"الصداقة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amistad que
        
    • de amistad de
        
    • la amistad
        
    En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. UN وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا.
    Fue una dura escuela para mí, y no tuve la vida fácil, pero la amistad que todos ustedes me demostraron hizo de ello una experiencia apasionante. UN وقد كانت هذه مدرسة قاسية لي، ولم يكن اﻷمر هيناً؛ لكن الصداقة التي أبداها لي الجميع جعلت منها تجربة حافلة.
    Al tiempo que continuamos nuestros esfuerzos para recuperar esos territorios, exhortamos a las ex Potencias coloniales a que aceleren este proceso mediante el diálogo en el espíritu de amistad que caracteriza a nuestras relaciones. UN وفيما نواصل بذل جهودنا من أجل استعادة هذه اﻷراضي، نطلب إلى الدول الاستعمارية السابقة أن تعجل في هذه العملية عن طريق الحوار بروح من الصداقة التي تطبع علاقاتنا بطابعها.
    Los lazos de amistad que unen a la India y el pueblo palestino son fuertes e inalterables y se basan en una interacción rica y variada a través del tiempo. UN وأواصر الصداقة التي تربط الهند بالشعب الفلسطيني راسخة ولا تتزعزع وتقوم على تفاعل ثري ومتنوع عبر العصور.
    El vínculo de amistad de la India con el pueblo palestino es firme e inamovible. UN وأواصر الصداقة التي تربط الهند بالشعب الفلسطيني وثيقة وثابتة، ولا تحتاج إلى تأكيدها من جديد.
    Señor Presidente, le agradezco a usted y a todos los colegas la excelente cooperación y la amistad que he establecido con muchos colegas actuales y anteriores. UN السيد الرئيس، إنني أشكركم وأشكر جميع زملائي على التعاون الممتاز وعلى الصداقة التي بنيتها مع الكثيرين سابقا وحاضراً.
    Los lazos de amistad que unen a la India con el pueblo palestino son estrechos e inquebrantables y se basan en una interacción rica y diversa a lo largo de muchos decenios. UN وأواصـــــر الصداقة التي تربط الهند بالشعب الفلسطيني ثابتة لا تتغير وقائمة على تفاعل ثري ومتنوع عبر عقود كثيرة.
    Les estoy muy reconocido por su cooperación y apoyo, y, lo que es más importante, por la amistad que nos han brindado a mí y a mi delegación. UN وإنني ممتن لهم لتعاونهم ودعمهم، والأهم من ذلك، لمشاعر الصداقة التي أحاطوني وأحاطوا وفدي بها.
    Echo de menos la amistad que tenemos Y estar solo. Open Subtitles سأفقد حتي هذه الصداقة التي نتشاركها وسأبقي وحيدا تماما
    Al principio, trabajar juntos todos los días reavivó la amistad que teníamos de niños. Open Subtitles في البداية،نعمل معا كل يوم لإحياء الصداقة التي كانت تجمعنا منذ كنا أطفالا
    Desde que la esposa ha decidido rechazar la amistad que le ofrecí a esa ramera, es momento de traer a la amante de nuevo al redil. Open Subtitles , منذ الزوجة أختارت أن ترفض يد الصداقة التي مددتها لتلك العاهرة أنه الوقت لجلب العشيقة مجددا إلى المرعى
    La amistad que veo por un lado y la verdad por el otro. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    La amistad que veo por un lado y la verdad por el otro. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    El dux estará encantado de escuchar que queréis continuar con la amistad que disfrutamos con vuestro padre. Open Subtitles رئيس القضاة سيكون مسرور لسماع انك تنوي مواصلة الصداقة التي استمتعنا بها مع والدك
    Por la memoria de la amistad, que alguna vez tuve por ti, que ahora has matado como lo hiciste con mi jefe... Open Subtitles لذكرى الصداقة التي كنت أحملها لك والتي قتلت الآن
    Bueno, odiaría arruinar esta maravillosa amistad... que ninguno de nosotros merece. Open Subtitles حسنًا،أنا أكره لتخريب هذا الرائع الصداقة التي لا أحد يستحق
    Escribí una canción... que espero que capte... el lazo de amistad que tenemos. Open Subtitles لقد كتبت أغنية أن آمل أن نوع من التغليف وصداقة الصداقة التي لدينا جميعا.
    El tipo de amistad que es más que el dinero, más que el talento, que es casi como familia. Open Subtitles الصداقة التي تفوق المال والموهبة إنها تقارب العائلة
    Su asistencia fue sumamente apreciada y una vez más nos confirmó en nuestra región el grado de amistad de la comunidad internacional y el lugar que nuestra pequeña zona de Estados caribeños ocupa en ella. UN إن مساعدتها قوبلت بتقدير عميق وأثبتت لنا، نحن أبناء المنطقة مـرة أخـرى مــدى الصداقة التي تكنها لنا، وعلو المكانة التي تحتلها منطقتنا الصغيرة، منطقة الدول الكاريبية، في صفوف المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus