Es fundamental que las cuestiones forestales se aborden a nivel nacional e internacional y con la participación activa de todos los interesados. | UN | وثمة ضرورة لمناقشة قضايا الأحراج على الصعيدين القطري والدولي، وأيضا من خلال مشاركة جميع الأطراف المعنية على نحو نشط. |
Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. | UN | وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي. |
COORDINACIÓN A nivel nacional Y REGIONAL | UN | التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي |
Examinó las medidas que se estaban adoptando para llevar adelante la Iniciativa dentro de las organizaciones, así como en los planos nacional y regional. | UN | واستعرضت الخطوات المتخذة لمتابعة المبادرة على نطاق المنظمات وكذلك على الصعيدين القطري واﻹقليمي. |
El UNICEF, como órgano de las Naciones Unidas encargado directamente de la infancia, participó intensamente en el proceso complementario en los planos nacional e internacional. | UN | وتشارك اليونيسيف، بوصفها هيئة اﻷمم المتحدة ذات الولاية المتعلقة بالطفل، مشاركة كبيرة في عملية المتابعة على الصعيدين القطري والدولي على السواء. |
La segunda característica se refiere al descontento público con el desempeño del gobierno y de la administración pública a los niveles nacional y local. | UN | وتتصل الخاصية الثانية باستياء الجمهور من أداء الحكومة واﻹدارة العامة على الصعيدين القطري والمحلي. |
Sobre esa base, el informe presenta recomendaciones relativas a los nuevos instrumentos consolidados para el seguimiento de los resultados y los progresos tanto a nivel de los países como a nivel mundial. | UN | وعلى ذلك الأساس يعرض توصيات تتعلق بصكين موحدين جديدين لتتبع النتائج والتقدم على الصعيدين القطري والعالمي. |
El sistema de coordinadores residentes es un elemento importante en el aumento de la coordinación entre las actividades operacionales a nivel nacional y multinacional, ya que proporciona el marco en el que establecer los lazos entre unos y otros organismos. | UN | ولنظام المنسق المقيم أهميته في زيادة التنسيق بين اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار. |
Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. | UN | كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي. |
Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. | UN | كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي. |
A este respecto, la OMS se desempeña tanto a nivel nacional como mundial. | UN | وفي هذا الشأن تركز المنظمة أعمالها على الصعيدين القطري والعالمي. |
Factor clave de esas medidas será, pues, el fortalecimiento de la capacidad de la Organización de comunicar a nivel nacional y regional. | UN | ولذلك سيتمثل أحد الجوانب اﻷساسية لتلك التدابير في تعزيز قدرة المنظمة على الاتصال على الصعيدين القطري واﻹقليمي. |
Se subrayó además la importancia de contar con la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وأكد أهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص على الصعيدين القطري والدولي. |
Muchos países africanos han emprendido reformas políticas y económicas, incluido el establecimiento de bolsas de valores en los planos nacional y regional. | UN | وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي. |
Gracias a ello, la UNCTAD efectuará una contribución más directa, práctica y eficaz al desarrollo en los planos nacional y regional. | UN | لذلك فإن مساهمة اﻷونكتاد في التنمية على الصعيدين القطري واﻹقليمي ستكون أكثر اتساما بالطابع المباشر والعملي والفعال. |
La segunda dificultad es la débil capacidad institucional para planificar y ejecutar los programas de desarrollo en los planos nacional y regional. | UN | ويتمثل القيد الثاني في ضعف القدرة المؤسسية على تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية على الصعيدين القطري والإقليمي. |
:: Las autoridades nacionales e internacionales compartan la misma visión del desarrollo en los planos nacional y regional; | UN | :: أن تكون لدى السلطات الوطنية والدولية رؤية مشتركة للتنمية على الصعيدين القطري والإقليمي؛ |
A su vez, eso ayudaría a mejorar las recomendaciones de políticas en los planos nacional y sectorial. | UN | وسيساعد هذا الأمر بالمقابل على صقل التوصيات المتصلة بالسياسة العامة على الصعيدين القطري والقطاعي. الحواشي |
Es necesario crear una capacidad sostenible en los niveles nacional y regional [párrafo 41]. | UN | هناك حاجة إلى بناء قدرات مستدامة على الصعيدين القطري والإقليمي [الفقرة 41]. |
Se necesita una mayor inversión a nivel de los países y las comunidades y se deben especificar más las responsabilidades y mejorar las capacidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويلزم زيادة الاستثمار على الصعيدين القطري والمجتمعي، ويتعين زيادة توضيح مسؤوليات وقدرات منظومة الأمم المتحدة وتعزيزها. |
En tercer lugar, los recursos se descentralizarán y reorientarán hacia el nivel de países y el nivel regional, y se aprovecharán mejor las capacidades existentes. | UN | ثالثا، يجري تحقيق لامركزية الموارد وإعادة تركيزها على الصعيدين القطري واﻹقليمي مع زيادة استخدام القدرات. |
A nivel de país y a nivel de localidades, la tasa de prevalencia puede alcanzar valores mucho más altos. | UN | وعلى الصعيدين القطري والمحلي، قد تزيد نسب التفشي عن ذلك كثيرا. |
Otras instituciones han observado que la creación de centros de coordinación es fundamental para la programación en el plano nacional y regional. | UN | وذكرت كيانات أخرى أن إيجاد منسقين معنيين بقضايا اختلاف نوع الجنس، هو أمر ضروري للبرمجة على الصعيدين القطري واﻹقليمي. |
El orador explicó cómo el UNICEF había fortalecido su capacidad a escala nacional y regional. | UN | 276 - وأوضح أن اليونيسيف عززت قدرتها على الصعيدين القطري والإقليمي. |
iii) El fomento de la capacidad institucional a nivel del país y del sector; | UN | ' ٣ ' بناء القدرات المؤسسية على الصعيدين القطري والقطاعي؛ |
En 2001 estas atribuciones han incluido el apoyo a más de 50 programas nacionales y regionales. | UN | وخلال عام 2001، شمل ذلك تمويل أكثر من 50 برنامجا على الصعيدين القطري والإقليمي. |