calibre, de fabricación rusa. Se desactivó un obús de 60 milímetros de | UN | تم معالجة عدد ١ قنبرة هاون ٦٠ ملم روسي الصنع. |
ii) sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el ensamblaje; o | UN | `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو |
ii) sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el ensamblaje; o | UN | `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو |
ii) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el ensamblaje; o | UN | `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو |
ii) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el montaje; o | UN | `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو |
El uso de minas antipersonales por parte de la guerrilla, especialmente de fabricación artesanal, continúa. | UN | وتستمر جماعات حرب العصابات في استخدام الألغام المضادة للأفراد، لا سيما المحلية الصنع. |
ii) Sin licencia o autorización de una autoridad competente del Estado Parte en que se realice la fabricación o el montaje; o | UN | `2 ' دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو |
Un soldado israelí resultó muerto y 26 israelíes heridos, 12 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. | UN | وقُُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 26 إسرائيليا بجروح، من بينهم 12 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة. |
Fotografía 29 Fusil Tavor, de fabricación israelí | UN | الصورة 29: بندقية تافور الإسرائيلية الصنع |
Fotografía 30 Fusil Galil, de fabricación israelí | UN | الصورة 30: بندقية الجليل الإسرائيلية الصنع |
Los laboratorios de este tipo pueden estar, o no, en funcionamiento cuando son descubiertos y pueden intervenir, o no, en otras etapas del proceso de fabricación. | UN | وقد يكون هذا المختبر حين اكتشافه في مرحلة الإنتاج أو لا يكون، كما قد يكون مقترنا بأي مرحلة أخرى من مراحل الصنع. |
:: Capítulo IV: fabricación, distribución y reparación | UN | :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح |
Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias | UN | اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
Se desactivó una granada ofensiva, de fabricación rusa. | UN | تم معالجة عدد ١ رمانة هجومية روسية الصنع. |
Se desactivó una granada de mano, de fabricación americana. | UN | تم معالجة عدد ١ رمانة يدوية امريكية الصنع. |
Cuatro turistas resultaron heridos leves por una granada de mano o por una bomba de fabricación casera que se les arrojó en la aldea de Azaria. | UN | وأصيب أربعة سائحين بجروح طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية أو قنبلة محلية الصنع عليهم في قرية العيزرية. |
Los cohetes Qassam son fáciles de fabricar, de desplegar y de disparar, y se han convertido en el arma preferida de los terroristas. | UN | إن صواريخ القسام سهلة الصنع. ويسهل نشرها. كما أن من السهل إطلاقها، فأصبحت السلاح المفضل لدى الإرهابيين. |
Los grupos de delincuentes que se dedican a la producción ilícita de anfetaminas adaptan fácilmente sus actividades. | UN | وتتسم المجموعات اﻹجرامية المنخرطة في الصنع غير المشروع لﻷمفيتامينات بالمرونة في أنشطتها. |
Resumen de las necesidades de reforma y renovación de locales y de construcción y locales prefabricados | UN | موجز احتياجات التعديلات والتجديدات في اﻷماكن والتشييد والمباني السابقة الصنع |
Principales países fabricantes y evolución de las incautaciones en Europa | UN | بلدان الصنع الرئيسية واتجاهات المضبوطات في أوروبا |
Ahora, OK. Ahora, quiero parar un segundo porque la película está muy mal hecha. | TED | الآن ، حسنا . الآن ، أريد أن تتوقف ثانية بسبب ان الفلم سئ الصنع |
El uso indiscriminado de artefactos explosivos improvisados en los ataques de los insurgentes constituye la principal causa de bajas civiles. | UN | والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع. |
Puede consistir en convenios sobre los precios de los productos primarios, los insumos intermedios o los productos acabados. | UN | وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، والمدخلات الوسيطة أو المنتجات التامة الصنع. |
iv) Los medicamentos importados deben provenir de lotes fabricados en fecha reciente; | UN | ' ٤` ينبغي أن تكون العقاقير المستوردة من مجموعات حديثة الصنع. |
Uno lo va a hacer por el muro, otro por un túnel o se va a volar en un globo casero. | Open Subtitles | . أحد السجناء سيشتري طريقه للخارج الآخر يعرف إبن عم الحاكم الرجل الثالث سوف يستعمل بالون محلي الصنع |
No son hechos a mano. Averigua las especificaciones del productor. La fabricación y el modelo de cada artículo | Open Subtitles | لذا دعنا نَكتشفُ نظارةَ المنتجَ الصنع ونموذج كُلّ مادة |
La aprobación de un diseño puede aplicarse a cisternas portátiles más pequeñas hechas de materiales de la misma clase y del mismo espesor, con las mismas técnicas de fabricación, con soportes idénticos y sistemas de cierre y otros accesorios equivalentes. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
Todos los terroristas llevaban uniformes con insignias del grupo terrorista denominado ELK y portaban armas fabricadas en Alemania. | UN | وكان جميع اﻹرهابيين يرتدون بزات عسكرية عليها شارة ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ويحملون أسلحة ألمانية الصنع. |
El Grupo observa que, para 1994, el diseño de algunas de las torres recién construidas incluían sistemas mejorados de control y distribución de potencia. | UN | ويلاحظ الفريق أنه بحلول عام 1994 لم يدمج تصميم بعض أجهزة الحفر الحديثة الصنع نظماً حديثة للمراقبة وتوزيع الطاقة. |
La impresión, la encuadernación, son magníficos ejemplos de la artesanía veneciana del siglo 17. | Open Subtitles | الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر |