"الصنع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fabricación
        
    • fabricar
        
    • producción
        
    • construcción
        
    • fabricantes
        
    • hecha
        
    • improvisados
        
    • acabados
        
    • fabricados
        
    • casero
        
    • hechos
        
    • hechas
        
    • fabricadas
        
    • diseño
        
    • artesanía
        
    calibre, de fabricación rusa. Se desactivó un obús de 60 milímetros de UN تم معالجة عدد ١ قنبرة هاون ٦٠ ملم روسي الصنع.
    ii) sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el ensamblaje; o UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    ii) sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el ensamblaje; o UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    ii) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el ensamblaje; o UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    ii) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricación o el montaje; o UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    El uso de minas antipersonales por parte de la guerrilla, especialmente de fabricación artesanal, continúa. UN وتستمر جماعات حرب العصابات في استخدام الألغام المضادة للأفراد، لا سيما المحلية الصنع.
    ii) Sin licencia o autorización de una autoridad competente del Estado Parte en que se realice la fabricación o el montaje; o UN `2 ' دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو
    Un soldado israelí resultó muerto y 26 israelíes heridos, 12 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. UN وقُُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 26 إسرائيليا بجروح، من بينهم 12 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة.
    Fotografía 29 Fusil Tavor, de fabricación israelí UN الصورة 29: بندقية تافور الإسرائيلية الصنع
    Fotografía 30 Fusil Galil, de fabricación israelí UN الصورة 30: بندقية الجليل الإسرائيلية الصنع
    Los laboratorios de este tipo pueden estar, o no, en funcionamiento cuando son descubiertos y pueden intervenir, o no, en otras etapas del proceso de fabricación. UN وقد يكون هذا المختبر حين اكتشافه في مرحلة الإنتاج أو لا يكون، كما قد يكون مقترنا بأي مرحلة أخرى من مراحل الصنع.
    :: Capítulo IV: fabricación, distribución y reparación UN :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Se desactivó una granada ofensiva, de fabricación rusa. UN تم معالجة عدد ١ رمانة هجومية روسية الصنع.
    Se desactivó una granada de mano, de fabricación americana. UN تم معالجة عدد ١ رمانة يدوية امريكية الصنع.
    Cuatro turistas resultaron heridos leves por una granada de mano o por una bomba de fabricación casera que se les arrojó en la aldea de Azaria. UN وأصيب أربعة سائحين بجروح طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية أو قنبلة محلية الصنع عليهم في قرية العيزرية.
    Los cohetes Qassam son fáciles de fabricar, de desplegar y de disparar, y se han convertido en el arma preferida de los terroristas. UN إن صواريخ القسام سهلة الصنع. ويسهل نشرها. كما أن من السهل إطلاقها، فأصبحت السلاح المفضل لدى الإرهابيين.
    Los grupos de delincuentes que se dedican a la producción ilícita de anfetaminas adaptan fácilmente sus actividades. UN وتتسم المجموعات اﻹجرامية المنخرطة في الصنع غير المشروع لﻷمفيتامينات بالمرونة في أنشطتها.
    Resumen de las necesidades de reforma y renovación de locales y de construcción y locales prefabricados UN موجز احتياجات التعديلات والتجديدات في اﻷماكن والتشييد والمباني السابقة الصنع
    Principales países fabricantes y evolución de las incautaciones en Europa UN بلدان الصنع الرئيسية واتجاهات المضبوطات في أوروبا
    Ahora, OK. Ahora, quiero parar un segundo porque la película está muy mal hecha. TED الآن ، حسنا . الآن ، أريد أن تتوقف ثانية بسبب ان الفلم سئ الصنع
    El uso indiscriminado de artefactos explosivos improvisados en los ataques de los insurgentes constituye la principal causa de bajas civiles. UN والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع.
    Puede consistir en convenios sobre los precios de los productos primarios, los insumos intermedios o los productos acabados. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، والمدخلات الوسيطة أو المنتجات التامة الصنع.
    iv) Los medicamentos importados deben provenir de lotes fabricados en fecha reciente; UN ' ٤` ينبغي أن تكون العقاقير المستوردة من مجموعات حديثة الصنع.
    Uno lo va a hacer por el muro, otro por un túnel o se va a volar en un globo casero. Open Subtitles . أحد السجناء سيشتري طريقه للخارج الآخر يعرف إبن عم الحاكم الرجل الثالث سوف يستعمل بالون محلي الصنع
    No son hechos a mano. Averigua las especificaciones del productor. La fabricación y el modelo de cada artículo Open Subtitles لذا دعنا نَكتشفُ نظارةَ المنتجَ الصنع ونموذج كُلّ مادة
    La aprobación de un diseño puede aplicarse a cisternas portátiles más pequeñas hechas de materiales de la misma clase y del mismo espesor, con las mismas técnicas de fabricación, con soportes idénticos y sistemas de cierre y otros accesorios equivalentes. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة.
    Todos los terroristas llevaban uniformes con insignias del grupo terrorista denominado ELK y portaban armas fabricadas en Alemania. UN وكان جميع اﻹرهابيين يرتدون بزات عسكرية عليها شارة ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ويحملون أسلحة ألمانية الصنع.
    El Grupo observa que, para 1994, el diseño de algunas de las torres recién construidas incluían sistemas mejorados de control y distribución de potencia. UN ويلاحظ الفريق أنه بحلول عام 1994 لم يدمج تصميم بعض أجهزة الحفر الحديثة الصنع نظماً حديثة للمراقبة وتوزيع الطاقة.
    La impresión, la encuadernación, son magníficos ejemplos de la artesanía veneciana del siglo 17. Open Subtitles الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus