"الصيدلانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • farmacéuticos
        
    • farmacéutica
        
    • farmacéuticas
        
    • farmacéutico
        
    • fármacos
        
    • medicamentos
        
    • farmacológicos
        
    • farmacia
        
    • Pharmaceuticals
        
    • pharmaceutical
        
    • Farmaceuticas
        
    • productos de
        
    Hadassah International Medical Relief Association también participaba en la distribución de donaciones de productos farmacéuticos. UN وأن رابطة هاداسا العالمية للإغاثة الطبية تشارك أيضا في توزيع منح المركبات الصيدلانية.
    b) Una mayor accesibilidad a los productos farmacéuticos efectivos a unos precios asequibles; UN `2 ' تعزيز إمكانية الحصول على العقاقير الصيدلانية الفعالة بأسعار معقولة؛
    En los Estados Unidos existen y se están utilizando alternativas para los usos agropecuarios y farmacéuticos del lindano. UN بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة.
    Por ejemplo, hace esfuerzos encomiables para modernizar la industria farmacéutica a fin de atender a las necesidades médicas en esos países. UN فهي تبذل، على سبيل المثال، جهوداً مشكورة للارتقاء بالصناعات الصيدلانية من أجل تلبية الاحتياجات الطبية في هذه البلدان.
    A causa del gran número de pacientes, el personal de enfermería no puede seguir desempeñando y administrando las funciones farmacéuticas. UN ونظرا للارتفاع الكبير في عدد المرضى، فليس باستطاعة موظفي التمريض أن يستمروا في أداء الوظائف الصيدلانية وإدارتها.
    En los Estados Unidos existen y se están utilizando alternativas para los usos agropecuarios y farmacéuticos del lindano. UN بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة.
    En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. UN وتتوافر الخدمات الطبية وطب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة يوميا.
    En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة.
    En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة.
    Su familia es dueña de farmacéuticos Lesser. Open Subtitles حَسناً، عائلتها تَمتلكُ المواد الصيدلانية الأقل.
    En Serbia y en Montenegro hay grave escasez de productos farmacéuticos esenciales. UN فهناك نقص خطير في المواد الصيدلانية اﻷساسية في صربيا والجبل اﻷسود.
    Se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo para los residentes y los visitantes. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم، بكلفة دنيا للمقيمين في اﻹقليم والزوار.
    Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. UN ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر.
    No existen datos de nombres comerciales para los productos farmacéuticos combinados. UN غير أنه لا توجد بيانات عن اﻷسماء التجارية للمستحضرات الصيدلانية المتعددة العناصر.
    CRITERIOS PARA LA INCLUSIÓN DE PRODUCTOS farmacéuticos Y QUÍMICOS EN LA LISTA CONSOLIDADA UN معاييــــر إدراج المستحضــرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية في القائمة الموحدة
    Entre otras cosas, se ha proporcionado asistencia material, operacional y de personal para examinar la política farmacéutica. UN وشمل هذا تقديم ما يلزم من المساعدات المادية والتنفيذية ومن الموظفين ﻹجراء استعراض للسياسة الصيدلانية.
    A pesar de los intentos realizados por la industria farmacéutica para tratar ese problema, la policía y los organismos internacionales no han encontrado una solución. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الصناعة الصيدلانية لمعالجة هذه المشكلة، فإن الشرطة والوكالات الدولية لم تجد أي حل لها.
    Monografía sobre el uso indebido de drogas en la Tercera Semana de la farmacia de la Sociedad farmacéutica de Nigeria, 1989 UN بحث إساءة استعمال العقاقير، في اﻷسبوع الثالث للصيدلة، الجمعية الصيدلانية لنيجيريا، ١٩٨٩.
    La competencia de los fabricantes de medicamentos genéricos está ejerciendo más presión en las empresas farmacéuticas para que bajen los precios. UN وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار.
    Se contratan un montón de representantes farmacéuticas en los programas de animadoras. Open Subtitles نعم. الكثير من ممثلين الصيدلانية يتم تعيينهم من برامج التشجيع
    Como había informado el Comité de Opciones Técnicas Médicas, todavía existían algunas reservas de sustancias que agotan el ozono de uso farmacéutico. UN وعلى نحو ما أبلغت به لجنة الخيارات التقنية الطبية، فلا تزال توجد بعض المخزونات من المواد الصيدلانية المستنفدة للأوزون.
    Además, los hombres desempeñan un papel claramente predominante en las investigaciones sobre fármacos y sus efectos curativos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغلب الرجال بشكل جلي في الأشخاص الذين يخضعون للتجارب في التحقيقات الصيدلانية.
    Con la excepción de esas empresas, continuaron las exportaciones a la República Federativa de Yugoslavia de materias primas utilizadas en farmacia. UN وباستثناء تلك الشركات، استمرت صادرات المواد الخام الصيدلانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Morton Grove Pharmaceuticals es el único proveedor de productos farmacéuticos con lindano en los Estados Unidos. UN شركة مورتون غروف للمستحضرات الصيدلانية هي المنتجة الوحيدة لمستحضرات اللِّيندين الصيدلانية في الولايات المتحدة.
    Shahid Modarres Industrial pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) UN مجمّع " شاهد مدرّس " للمستحضرات الصيدلانية الصناعية، جمهورية إيران الاسلامية
    Una muestra de esa cepa en particular de sifilis fue enviada hace un mes a Lubov Farmaceuticas. Open Subtitles عينة من ذلك الزهري المنقرض، أرسلت قبل أربعة أسابيع إلى شركة (لوبوف) الصيدلانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus