Hadassah International Medical Relief Association también participaba en la distribución de donaciones de productos farmacéuticos. | UN | وأن رابطة هاداسا العالمية للإغاثة الطبية تشارك أيضا في توزيع منح المركبات الصيدلانية. |
b) Una mayor accesibilidad a los productos farmacéuticos efectivos a unos precios asequibles; | UN | `2 ' تعزيز إمكانية الحصول على العقاقير الصيدلانية الفعالة بأسعار معقولة؛ |
En los Estados Unidos existen y se están utilizando alternativas para los usos agropecuarios y farmacéuticos del lindano. | UN | بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة. |
Por ejemplo, hace esfuerzos encomiables para modernizar la industria farmacéutica a fin de atender a las necesidades médicas en esos países. | UN | فهي تبذل، على سبيل المثال، جهوداً مشكورة للارتقاء بالصناعات الصيدلانية من أجل تلبية الاحتياجات الطبية في هذه البلدان. |
A causa del gran número de pacientes, el personal de enfermería no puede seguir desempeñando y administrando las funciones farmacéuticas. | UN | ونظرا للارتفاع الكبير في عدد المرضى، فليس باستطاعة موظفي التمريض أن يستمروا في أداء الوظائف الصيدلانية وإدارتها. |
En los Estados Unidos existen y se están utilizando alternativas para los usos agropecuarios y farmacéuticos del lindano. | UN | بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة. |
En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. | UN | وتتوافر الخدمات الطبية وطب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة يوميا. |
En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. | UN | وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة. |
En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. | UN | وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة. |
Su familia es dueña de farmacéuticos Lesser. | Open Subtitles | حَسناً، عائلتها تَمتلكُ المواد الصيدلانية الأقل. |
En Serbia y en Montenegro hay grave escasez de productos farmacéuticos esenciales. | UN | فهناك نقص خطير في المواد الصيدلانية اﻷساسية في صربيا والجبل اﻷسود. |
Se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo para los residentes y los visitantes. | UN | وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم، بكلفة دنيا للمقيمين في اﻹقليم والزوار. |
Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. | UN | ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر. |
No existen datos de nombres comerciales para los productos farmacéuticos combinados. | UN | غير أنه لا توجد بيانات عن اﻷسماء التجارية للمستحضرات الصيدلانية المتعددة العناصر. |
CRITERIOS PARA LA INCLUSIÓN DE PRODUCTOS farmacéuticos Y QUÍMICOS EN LA LISTA CONSOLIDADA | UN | معاييــــر إدراج المستحضــرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية في القائمة الموحدة |
Entre otras cosas, se ha proporcionado asistencia material, operacional y de personal para examinar la política farmacéutica. | UN | وشمل هذا تقديم ما يلزم من المساعدات المادية والتنفيذية ومن الموظفين ﻹجراء استعراض للسياسة الصيدلانية. |
A pesar de los intentos realizados por la industria farmacéutica para tratar ese problema, la policía y los organismos internacionales no han encontrado una solución. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الصناعة الصيدلانية لمعالجة هذه المشكلة، فإن الشرطة والوكالات الدولية لم تجد أي حل لها. |
Monografía sobre el uso indebido de drogas en la Tercera Semana de la farmacia de la Sociedad farmacéutica de Nigeria, 1989 | UN | بحث إساءة استعمال العقاقير، في اﻷسبوع الثالث للصيدلة، الجمعية الصيدلانية لنيجيريا، ١٩٨٩. |
La competencia de los fabricantes de medicamentos genéricos está ejerciendo más presión en las empresas farmacéuticas para que bajen los precios. | UN | وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار. |
Se contratan un montón de representantes farmacéuticas en los programas de animadoras. | Open Subtitles | نعم. الكثير من ممثلين الصيدلانية يتم تعيينهم من برامج التشجيع |
Como había informado el Comité de Opciones Técnicas Médicas, todavía existían algunas reservas de sustancias que agotan el ozono de uso farmacéutico. | UN | وعلى نحو ما أبلغت به لجنة الخيارات التقنية الطبية، فلا تزال توجد بعض المخزونات من المواد الصيدلانية المستنفدة للأوزون. |
Además, los hombres desempeñan un papel claramente predominante en las investigaciones sobre fármacos y sus efectos curativos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يغلب الرجال بشكل جلي في الأشخاص الذين يخضعون للتجارب في التحقيقات الصيدلانية. |
Con la excepción de esas empresas, continuaron las exportaciones a la República Federativa de Yugoslavia de materias primas utilizadas en farmacia. | UN | وباستثناء تلك الشركات، استمرت صادرات المواد الخام الصيدلانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Morton Grove Pharmaceuticals es el único proveedor de productos farmacéuticos con lindano en los Estados Unidos. | UN | شركة مورتون غروف للمستحضرات الصيدلانية هي المنتجة الوحيدة لمستحضرات اللِّيندين الصيدلانية في الولايات المتحدة. |
Shahid Modarres Industrial pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) | UN | مجمّع " شاهد مدرّس " للمستحضرات الصيدلانية الصناعية، جمهورية إيران الاسلامية |
Una muestra de esa cepa en particular de sifilis fue enviada hace un mes a Lubov Farmaceuticas. | Open Subtitles | عينة من ذلك الزهري المنقرض، أرسلت قبل أربعة أسابيع إلى شركة (لوبوف) الصيدلانية. |