Cómo captaste nuestra atención, lo que pasó con tu esposa es normal que guardes rencor. | Open Subtitles | كيف أعرتنا إهتماماً، وما حدث لزوجتك سيكون مِن الطبيعى أن تَكِن له الضغينة |
La aventura terminó hace meses, eso es mucho tiempo para guardar rencor. | Open Subtitles | لقد إنتهت العلاقة الغراميّة منذ أشهر، وقت طويل لحمل الضغينة. |
Y ya que no le tengo rencor, no me importa si siente dolor. | Open Subtitles | فسوف أعرف ،و بما أننى لا أكن لها الضغينة فلن أبالى إذا أحست بالألم |
Todo el resentimiento contenido en este lugar, tiene que ser malo para la digestión. | Open Subtitles | كل هذه الضغينة الطاغي على هذا المكان لابد أن تكون سيئة للهضم |
Una persona será considerada responsable de la comisión de ese delito si deliberadamente despierta o intenta despertar sentimientos de hostilidad o antagonismo contra cualquier sector de la sociedad o contra cualquier persona en razón de su raza. | UN | ويُجرَّم أي شخص يتعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الضغينة ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس عرقه. |
Probablemente escribirá algo negativo sólo por despecho. | Open Subtitles | ولربّما ستكتب شيئاً سلبياً بسبب الضغينة. |
Es increíble cuánta gente que podría guardarle rencor está muerta. | Open Subtitles | إنه من المدهش كم ممن كانوا يكنون . الضغينة ضده قد ماتوا |
En el fondo, sentía una especie de rencor, una cólera rebozante | Open Subtitles | شعرت داخلي بنوعٍ من الضغينة و الغضب الطافح |
Pero les guardaré rencor a todos por el resto de sus vidas. | Open Subtitles | ولكن اعلموا أني سأكنّ الضغينة لكل حقير منكم إلى نهاية أعماركم. |
Alguien probablemente perdió un caso, y mantuvo un rencor. | Open Subtitles | بالتأكيد أن أحدهم قد خسر قضية ما ويحمل لها الضغينة. |
Alguien probablemente perdió un caso, y mantuvo un rencor. | Open Subtitles | بالتأكيد أن أحدهم قد خسر قضية ما ويحمل لها الضغينة. |
Seguimos cometiendo crímenes por avaricia, rencor, celos. | Open Subtitles | مازلنا نرتكب جرائم بسبب الطمع , الضغينة والغيرة |
Esos japoneses sí que saben guardar rencor, ¿verdad? | Open Subtitles | من الواضح أن قد حنث بقسمه يبدو أن اليابانيون يعرفون جيدا كيف يضمرون الضغينة والحقد، أليس كذلك؟ |
La policía indica que alguien que les guardaba rencor es responsable del ataque. | Open Subtitles | الشرطة تشير إلى أنّ المسئول عن الإنفجار، شخصٌ يحمل الضغينة تجاه هذه الطائفة |
- Y le dolió mucho ella aún carga con rencor. - Bueno probablemente. | Open Subtitles | -و قد آلمها ذلك الأمر بشدّة بحيث لازالت تكنّ لكَ الضغينة |
Eso nos da un motivo, asumiendo que el guardara el rencor todos estos años. | Open Subtitles | ما يعطينا الدافع بافتراض أنه حمل الضغينة طوال السنين الماضية |
Todo el resentimiento contenido en este lugar, tiene que ser malo para la digestión. | Open Subtitles | كل هذه الضغينة الطاغي على هذا المكان لابد أن تكون سيئة للهضم |
Clark, lo siento, y si hubiera alguien como Alicia Que tendría contra Lana? | Open Subtitles | كلارك آسفة لكن حتى لو كان هنالك شخص آخر مثل أليشا فما الضغينة التي يكنها للنا؟ |
No sé si estás motivado por c onvicciones fuertes o despecho. | Open Subtitles | لا يمكنني المعرفة إذا أنت محفز من قبل إدانات قوية أو الضغينة |
Verás, el fútbol fue de donde surgieron inicialmente los resentimientos y el odio. | Open Subtitles | نعلم أن كرة القدم كانت سبباً لظهور الضغينة والكراهية |
Es necesario favorecer en todo momento el diálogo, organizarlo para que desaparezcan los rencores y se fortalezcan la fraternidad y la solidaridad. | UN | ولا بد من إيثار الحوار دوما وتنظيمه لكي تزول الضغينة وتتعزز اﻷخوة ويسود التضامن. |
Ahora, te quiero preguntar, eres rencoroso? | Open Subtitles | الآن أريد أن أسألك. هل تحمل الضغينة ؟ |
Nadie permanece tanto tiempo resentido. | Open Subtitles | لا يحمل أحداً هذه الضغينة طوال فترة كهذه |
Sin malicia para nadie, con caridad para todos. | Open Subtitles | لا نحمل الضغينة لأحد بل الخير للجميع |
Y para demostrar que no vengo con mala voluntad, yo también le daré un obsequio a la niña. | Open Subtitles | واظهر لكم أنني لا أكن الضغينة... أنا أيضا سأمنح ا ٠ لطفلة هدية |