"الضميمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el apéndice
        
    • documento adjunto
        
    • el anexo
        
    • adición
        
    • APENDICE
        
    • el modelo
        
    • texto adjunto
        
    • apéndices
        
    • enclosure
        
    • Attachment
        
    • carta adjunta
        
    Las esferas prioritarias de atención de conformidad con el Plan del Pacífico figuran con mayor detalle en el apéndice 1. UN ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1.
    Quejas y preocupaciones: Los Copresidentes acordaron aprobar la matriz V5 de quejas y preocupaciones que figura en el apéndice 2. UN الشكاوى والشواغل: وافق الرئيسان المشاركان على اعتماد النسخة 5 من مصفوفة الشكاوى والشواغل، الواردة في الضميمة 2.
    En el apéndice I figura una copia de dicha orden. UN وترد نسخة من هذا الأمر في الضميمة الأولى.
    En el documento adjunto figuran un análisis estadístico definitivo de las observaciones hechas en el día de las elecciones y un perfil por regiones. UN ويمكن الاطلاع في الضميمة على تحليل احصائي نهائي للملاحظات المتعلقة بيوم الانتخاب، يتضمن موجزا إقليميا.
    En el apéndice II se incluye una copia de este plan de acción. UN وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية.
    Le agradecería se sirviera transmitir la carta que figura en el apéndice al Presidente del Consejo de Seguridad. UN أكون ممتنا لو تكرمتم بترتيب إحالة الرسالة الضميمة إلى رئيس مجلس الأمن
    En el apéndice figuran los nombres de los representantes del Centro de Coordinación de la Nueva Alianza. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    En el apéndice constan los nombres de los representantes de esas entidades. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلي هذه المجموعات.
    Los detalles de esta aportación figuran en el apéndice. UN لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على الضميمة.
    La lista de disposiciones relativas a la fabricación y comercio de armas y equipo militar figura en el apéndice 1. UN ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1.
    La lista de tratados y acuerdos figura en el apéndice 3. UN قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3.
    En el apéndice 1 se enumeran las esferas prioritarias en el marco del Plan del Pacífico. UN وترد قائمة المجالات ذات الأولوية للاهتمام بها بموجب خطة جزر المحيط الهادئ في الضميمة 1.
    La composición de esos grupos de trabajo se recoge en el apéndice 4. UN وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4.
    Esos informes se reproducen en el apéndice 3 del anexo VI del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. UN وترد نسخ من هذه التقارير في الضميمة 3 للمرفق السادس للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3.
    Usted observará que en el apéndice se ha tenido el propósito de aclarar el contexto en que se ha hecho esta labor antes de proceder a esbozar cualquier elemento sugerido. UN وينبغي الإشارة إلى أن الضميمة تحاول توضيح السياق الذي بذلت ضمنه هذه المساعي قبل الانتقال إلى تحديد أية عناصر مقترحة.
    El cuadro con las ratios aplicables en función de la cantidad de personal para el que hay que adquirir vehículos figura en el apéndice 2. UN ويرد في الضميمة 2 أدناه جدول للنسب يبين عدد الأفراد الذي يجري اقتناء مركبات من أجلهم.
    El Plan de Aplicación revisado se adjunta en el apéndice 1. UN ترد خطة التنفيذ المنقحة مرفقة في الضميمة 1.
    Los párrafos la sección de resumen de ese informe se incluyen como documento adjunto I al presente informe. UN وترد فقرات مأخوذة من فروع موجز التقرير المذكور بوصفها الضميمة اﻷولى لهذا التقرير.
    Sírvase consultar el documento adjunto sobre datos relativos al material de apoyo del Ministerio de Agricultura y Pesca para los grupos de mujeres. UN يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    documento adjunto 2 Cronología de los sucesos más importantes UN الضميمة ٢ تسلسل زمني لﻷحداث الرئيسية ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية[
    En el anexo II figura información más detallada al respecto. UN ويرجى الرجوع إلى الضميمة الثانية للاطلاع على التفاصيل.
    El informe sobre la visita figura en la adición 2 al presente informe. UN ويرد تقرير البعثة في الضميمة ٢ إلى هذا التقرير.
    APENDICE II UN الضميمة الثانية
    En el caso de la MINUSMA, se toman los parámetros principales enunciados en el apéndice 1 y se aplican a los coeficientes estándar siguiendo el modelo, como se ha explicado en párrafos anteriores. UN وفي ما يتعلق بالبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، يقوم تطبيق النموذج بإدراج معاييرها الأساسية المبينة في الضميمة 1 وتطبيقها حسب النسب القياسية، وذلك كما هو موضح على نحو أوفى أعلاه.
    Si bien el comunicado de prensa que dio a conocer la Organización de la Unidad Africana (OUA) (véase el texto adjunto) sobre los resultados de la reunión de Uagadugú no necesita explicaciones, el Gobierno de Etiopía está formulando declaraciones a la prensa que tergiversan los hechos. UN وفي حين كانت النشرة الصحفية التي أصدرتها منظمة الوحدة اﻷفريقية )انظر الضميمة( عن نتيجة اجتماع أواغادوغو تتصف بالوضوح، فإن حكومة إثيوبيا قامت بتعميم بيان يعتبر تشويها واضحا للحقائق.
    Después del anexo IV añádanse los siguientes apéndices: UN تدرج الضميمة التالية بعد المرفق الرابع:
    Durante el mes, el Presidente recibió 67 comunicaciones que se señalaron a la atención de los miembros del Consejo (véase " enclosure III " ). UN تلقت الرئاسة خلال الشهر المذكور 67 رسالة وجهت إليها اهتمام أعضاء المجلس (انظر الضميمة الثالثة).
    Close consultations will be held between the United Nations agency and the Government- designated institution on all aspects of the services to be rendered as described in Attachment 1: Description of services of this letter of agreement. UN وستجرى مشاورات وثيقة بين وكالة الأمم المتحدة والمؤسسة المسماة بشأن جميع جوانب الخدمات التي ستقدم كما هو مبيّن في الضميمة 1: وصف الخدمات المقدمة بموجب كتاب الاتفاق هذا.
    carta adjunta II UN الضميمة الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus