"الضيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invitado
        
    • huésped
        
    • invitada
        
    • invitados
        
    • visitante
        
    • huéspedes
        
    • cliente
        
    • huesped
        
    • al-Dayf
        
    • el orador
        
    • anfitrión
        
    • visas
        
    • trabajadores
        
    • entrevistado
        
    ii) En 1996: celebración del Día de las Naciones Unidas: invitado especial, Ministro de Defensa; orador principal: Secretaria de la División de Mujeres; UN ' ٢ ' في عام ١٩٩٦: احتفل بيوم اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي وزير الدفاع؛ والمتكلم الرئيسي أمين شعبة المرأة؛
    Es exagerado llamar eso el gran recorrido ...de la toalla de mano a la toalla del invitado, de la toalla de playa a la de baño. Open Subtitles حسناً إنه نوع من الخداع أن تسمي هذه جولة كبيرة من منشفة اليد إلى منشفة الضيف و منشفة الشاطئ و ورق الحمام
    Sí, eres como el invitado loco que se cree parte de la familia, es... Open Subtitles أنتَ مثل ذلِكَ الضيف المجنون والذي يعتقد أنه من العائلة ذلك رائع.
    Y ese huésped atacará esta montaña si no llegamos a un acuerdo. Open Subtitles وهذا الهجوم هذا الضيف الجبل إذا لم نتوصل إلى اتفاق.
    Mi trabajo, como oradora invitada del día, consistía en motivarlos a creer lo emocionante que sería tener una profesión en salud pública. TED وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة
    El regalo tiene que ser lo suficientemente bueno para honrar y ofrecer respeto al invitado, pero tampoco tan bueno que avergüence. Open Subtitles الهديه يجب أن تكون جميلة بما فيه الكفايه لتكريم واحترام الضيف لكن ليست جميلة كثيراً لتخجله من هديته
    No puedes quedarte quieta y ser la cómplice de las estupideces que tu invitado quiera decirle a tu público. Open Subtitles لا يمكنك مجرد الجلوس هناك وتكونين وسيطا لأي نوع من الهراء يقوم الضيف بنشره إلى مشاهديك.
    En el programa participó como invitado el Comisionado del Club, que habló de la contribución de la UNESCO y de su organización a la protección de los derechos humanos y la lucha contra la discriminación. UN وكان الضيف هو مفوض النادي، وقد تحدث عن إسهام اليونسكو ومنظمته في حماية حقوق اﻹنسان ومناهضة التمييز.
    Atendiendo a la petición que se les había hecho, los Jefes de Estado y de Gobierno decidieron otorgar a Timor Oriental la condición de observador invitado en las reuniones de la Comunidad. UN وبناء على الطلب المقدم، قرر رؤساء الدول والحكومات إعطاء تيمور الشرقية مركز المراقب الضيف لدى المجموعة.
    i) En 1995: conmemoración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas: invitado especial, Gobernador de la provincia de Sindh; UN ' ١ ' في عام ١٩٩٥: احتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي حاكم مقاطعة السند؛
    El Presidente de WHD participó como orador invitado en relación con el tema relativo al diálogo entre civilizaciones. UN ودُعي رئيس المؤسسة ليكون الضيف المتكلم بشأن قضية الحوار بين الحضارات.
    Después de las declaraciones iniciales, suspenderé brevemente la sesión oficial para que pueda realizarse una sesión oficiosa de preguntas y respuestas con los miembros de la mesa redonda o el orador invitado. UN وبعد الانتهاء من البيانات الافتتاحية سأعلّق الجلسات لمدة قصيرة حتى نتمكن من إجراء حوار غير رسمي في شكل أسئلة وأجوبة مع أعضاء الفريق أو مع المتكلم الضيف.
    El Instituto Internacional de Estudios sobre la No Alineación goza de la condición de invitado en el Movimiento de los Países No Alineados. UN يتمتع المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز بمركز الضيف في حركة عدم الانحياز.
    el orador invitado, Sr. Rob Vos, Director de la División de Análisis de Políticas de Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, formula una declaración. UN وقدم عرضا الضيف المتكلم، السيد روب فوس، مدير شعبة تحليل السياسات الإنمائية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Orador invitado: Sr. Ian Schwab, Director Adjunto de Promoción, American Jewish World Service UN المتكلم الضيف: السيد إيان شواب، المدير المعاون لشؤون الدعوة، منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين
    pero Vásquez Cabrera pensó que una visa de trabajador invitado era una liberación, TED لكن فاسكيز كابريرا يرى أن تأشيرة العامل الضيف محررة.
    Por extraña coincidencia, el huésped de nuestro país viene del lejano Haití, el país de Toussaint Louverture. UN ومن المصادفات العجيبة أن يكون الضيف الذي حل ببلدنا من أهل هايتى النائية، بلد توسان لوفرتير.
    Bueno, ¿y un huésped puede alquilar algo como una mini heladera o algo así? Open Subtitles حسنا, هل يمكن أن يستأجر الضيف شيء ما مثل ذلك مثل ثلاجة صغيرة أو شيء ما؟
    Me gustaría darle una calcomanía de legado para su insignia de invitada Open Subtitles أود أن أقدم لك لصائق الوصاية وتذهبين بـ شارة الضيف
    Las visas de trabajadores invitados casi han terminado con este caos inhumano. TED تأشيرات العامل الضيف هذه أنهت تقريبًا هذه الفوضى غير الإنسانية.
    El personal que esté de servicio en el mostrador se encargará de localizar al delegado cuando llegue el visitante. UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد عند وصول الضيف.
    Aunque se levantó su condición de " huéspedes " en septiembre de 1990, se les siguió denegando visados de salida durante cierto tiempo. UN وعلى الرغم من تخليصهما من وضع " الضيف " في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ فإنهما لم يمنحا تأشيرة خروج لفترة من الزمن.
    Y la cuestión acerca de sus muebles es que ellos dijeron que el papel del diseñador era esencialmente el de ser un buen anfitrión, anticipándose a las necesidades del cliente. TED والشيء عن أثاثهم هو أنهم قالوا ان دور المصمم كان في الأساس من مضيف جيد، توقع احتياجات الضيف.
    Enseñe a este huesped una lección Para que nunca más visite a nadie en calidad de huesped nunca más. Open Subtitles لقن هذا الضيف درساً . حتى لا يزور أحد كضيف مره أخرى..
    Law enforcement personnel in Wadi al-Dayf, Hamidiyah, Harim, Salqin and Allanah came under fire from various types of weapon UN إطلاق النار باستخدام كافة أنواع الأسلحة على عناصر حفظ النظام في وادي الضيف والحامدية وحارم وسلقين والعلانة
    Todos nosotros somos entes públicos y privados, y si todo lo que vas a obtener del entrevistado es su imagen pública, no tiene sentido. TED بداخل كل منا شخصية ظاهرة و أخرى مختبئة، و إذا كان كل ما ستحصل عليه من الضيف هو جانبه الظاهر، فلا فائدة تحصى مما تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus