"الطاعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obediencia
        
    • obedecer
        
    • obediente
        
    • Obedientes
        
    La postulanta aprenderá obediencia estricta a la campana que es la voz de Dios. Open Subtitles على المتدرّبات أن يتعلّمن الطاعة الصارمة للجرس .. الّذي هو صوت الربّ.
    En los viejos tiempos, cuando nuestros padres nos educaban nos exigían total obediencia. Open Subtitles في أيام الخير، عندما كان أبائنا يعلّموننا كانوا ينتظـرون الطاعة التامـّـة
    La obediencia en el matrimonio debe entenderse con respecto a los deberes de la mujer para con su marido. UN وينبغي فهم الطاعة في مجال الزواج على أنها تعني واجبات المرأة تجاه زوجها.
    Son ejemplos de demanda directa los casos de trabajadores domésticos o cuidadores que no tienen más opción que obedecer. UN ومن أمثلة الطلب المباشر، الطلب على خدم المنازل أو العاملين في مجال الرعاية الذين لا خيار لهم سوى الطاعة.
    Milgrom cuantifica el mal como la disposición de la gente a obedecer ciegamente a la autoridad, de llegar a los 450 voltios. TED إذن ميلجروم يقدر الشر بالكم للتعبير عن استعداد الناس لتقديم الطاعة العمياء للسلطة، واستخدام أقصى قوة صعق عند 450 فولت.
    Principio 33: Restricciones al principio de obediencia debida y a los efectos de las leyes sobre arrepentidos UN المبدأ ٣٣: القيود الموضوعة على مبدأ واجب الطاعة وعلى نفاذ القوانين الخاصة بالتائبين
    Principio 32: Restricciones a las justificaciones que puedan vincularse a la obediencia debida UN المبدأ ٢٣: القيود الموضوعة على مبدأ واجب الطاعة
    Principio 29: Restricciones a las justificaciones que puedan vincularse a la obediencia debida UN المبدأ ٩٢: القيود الموضوعة على مبدأ واجب الطاعة
    Los nuevos reclutas de las fuerzas armadas y los grupos armados son golpeados y sometidos a malos tratos para inducirles a acatar la obediencia. UN ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة.
    La autoridad del hombre sobre la familia va aunada al requisito de obediencia de la esposa a su marido. UN ويقابل سلطة الرجل على الأسرة موجب الطاعة من قبل الزوجة.
    Rápidamente, los niños se dan cuenta de que el único medio de sobrevivir es la obediencia absoluta. UN فهم يدركون بسرعة أن الطاعة العمياء هي السبيل الوحيد لضمان بقائهم.
    No obstante, esta obediencia es espiritual y no puede obligarse a la esposa, especialmente si hay razones que justifiquen su desobediencia. UN إلاّ أن هذه الطاعة هي روحية، لا يمكن إكراه الزوجة عليها، خصوصاً إذا وُجدت أسباب تبرّر عدم طاعتها لزوجها.
    El nuevo Código confirma el estatuto del esposo como cabeza de familia, pero se ha eliminado la cláusula de obediencia. UN ويؤكد القانون الجديد مركز الزوج بوصفه رأس الأسرة، ولكن شرط الطاعة قد حذف.
    Cabe recordar que el hecho de exigir obediencia y de reclutar efectivos de terceros era una característica de los antiguos sistemas feudales y coloniales. UN والجدير بالذكر أن طلب الطاعة واستنفار الجند من الآخرين كانا سمتين من سمات النظامين الإقطاعي والاستعماري القديمين.
    Conforme al derecho penal, el denominado deber de obediencia no puede utilizarse como argumento de defensa porque los torturadores deben ser sancionados de conformidad con las leyes en vigor. UN ولا يوجد ما يسمى وجوب الطاعة كعنصر دفاع في القانون الجنائي لأن من يرتكب أعمال التعذيب يعاقب بموجب القوانين النافذة.
    Asimismo, el Comité reitera al Estado parte que elimine el principio de obediencia debida del Código de Justicia Militar. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تزيل الدولة الطرف مبدأ واجب الطاعة من مدونة القضاء العسكري.
    Asimismo, el Comité reitera al Estado parte que elimine el principio de obediencia debida del Código de Justicia Militar. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تزيل الدولة الطرف مبدأ واجب الطاعة من مدونة القضاء العسكري.
    Asimismo, el Comité reitera al Estado parte que elimine el principio de obediencia debida del Código de Justicia Militar. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تزيل الدولة الطرف مبدأ واجب الطاعة من مدونة القضاء العسكري.
    Bueno, una de las primeras cosas que hay aprender es obedecer.... Open Subtitles حسناً، من أوّل الأشياء التي يجب أن تتعلّميها هي الطاعة لـ ..
    Querido Señor, perdóname, ya no puedo obedecer. Open Subtitles أيّها الربّ القدير، اغفرلي، لا يمكنني الطاعة بعد الآن.
    Habló como un amo de esclavos de nuestra época de servidumbre cuando estábamos condicionados a obedecer mecánicamente. Open Subtitles هو كان يتكلم مثل قائد العبيد في القّدم على أيام عبوديتنا عندما كنا نتكيف على الطاعة الميكانيكية
    Para entonces ya habrá empezado a hacer uso de violencia física contra ella y ella se mantendrá obediente por un sentimiento a la vez de amor y miedo. UN وعندئذ يكون الشاب قد بدأ استخدام أسلوب العنف البدني مع الفتاة فتجبر على الطاعة بمزيج من الحب والخوف.
    ¡Obedientes! Open Subtitles الطاعة وحدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus