En este sector sería sumamente valiosa la creación de una red de centros de energía renovable en asociación con el sector privado. | UN | وأعلن إن إقامة شبكات من مراكز الطاقة المتجددة في المناطق الريفية، بالاشتراك مع القطاع الخاص، ستكون ذات قيمة بالغة. |
Reconociendo la importancia de la energía renovable para conseguir el objetivo de la Convención, | UN | وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية، |
Cuadro A Sinopsis de las aplicaciones de las tecnologías de energías renovables en emplazamientos insulares pequeños | UN | جـدول عرض موجز لتطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في مجموعات الدول الصغيرة |
México acogerá la próxima conferencia sobre fuentes de energía renovables en 2009. | UN | وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009. |
Aparentemente, la construcción de esas centrales hidroeléctricas contribuiría apreciablemente a sostener el crecimiento de la energía renovable en el futuro predecible. | UN | ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور. |
:: Duplicar la cuota de las energías renovables en el conjunto de fuentes de energía. | UN | :: مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة |
técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط |
En 2000, el uso de energía renovable en China permitió evitar la combustión de más de 33 millones de toneladas de carbón. | UN | وفي عام 2000، أدى استخدام الطاقة المتجددة في الصين إلى خفض كمية الفحم المحروق بأكثر من 33 مليون طن. |
Utilización predominante de energía renovable en Nueva Zelandia | UN | هيمنة استخدام الطاقة المتجددة في نيوزيلندا. |
La nueva regulación promueve la aplicación de sistemas y medidas de ahorro energético y el uso de fuentes de energía renovable en los edificios. | UN | وهذا النظام الجديد يشجع على تطبيق أنظمة وتدابير للاقتصاد في الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في المباني. |
Reconociendo la importancia de la energía renovable para conseguir el objetivo de la Convención, | UN | وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية، |
Así fue que nació el concepto de la Hoja de Ruta de energía renovable para Tonga. | UN | ومن ثم كان مفهوم خارطة الطريق لمصادر الطاقة المتجددة في تونغا. |
Consciente de la importancia de la energía renovable para cumplir el objetivo de la Convención, | UN | وإذ يعترف بأهمية الطاقة المتجددة في بلوغ هدف الاتفاقية، |
Muchos países han comenzado a aplicar políticas y programas con los que se trata de ampliar el uso de energías renovables en un intento por mitigar las consecuencias del cambio climático. | UN | وقد شرع العديد من البلدان في سياسات وبرامج تسعى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في إطار جهود التخفيف من حدة الآثار الناجمة عن تغير المناخ. |
Los programas de energías renovables en algunos países europeos, como en España, solamente cuentan con 10 años de edad y ya han creado varios cientos de miles de empleos. | UN | بعض برامج الطاقة المتجددة في بعض البلدان الأوروبية مثل أسبانيا التي لا يتجاوز عمرها عشر سنوات تمكنت الآن من خلق عدة مئات الآلاف من الوظائف. |
- Aumentará la proporción de las fuentes de energía renovables en el balance nacional de energía primaria. | UN | ■ زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في الامكانيات الوطنية من الطاقة اﻷولية. |
Es preciso aumentar la proporción de fuentes de energía renovables en el conjunto de fuentes de energía utilizadas en el plano mundial. | UN | كما ينبغي زيادة حصة موارد الطاقة المتجددة في مجموع موارد الطاقة العالمية. |
También promoverá la eficiencia energética y el uso de energías renovables en el sector de la vivienda urbana. | UN | وسوف يعزِّز أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في قطاع الإسكان الحضري. |
de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo de cooperación técnica en apoyo | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط |
En el curso práctico se examinó la función de la energía renovable en el proceso de desarrollo sostenible de la región. | UN | ناقشت الحلقة دور الطاقة المتجددة في عملية التنمية المستدامة في المنطقة. |
La proporción correspondiente al uso de las energías renovables en los Estados Unidos equivale a la mitad de la correspondiente a todas las Partes del anexo I. | UN | وتعادل نسبة استخدام الطاقة المتجددة في الولايات المتحدة نصف استخدامها في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول مجتمعة. |
Por lo tanto, reitero el llamamiento formulado por muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, incluido el nuestro, para que se haga un esfuerzo acelerado para desarrollar, utilizar y distribuir tecnologías de energía renovable a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولذا، أكرر النداء الذي وجهه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها بلدي، من أجل تسريع الجهود لتطوير تكنولوجيا الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية واستخدامها وتوزيعها. |
iii) Favorecer sistemas descentralizados de fuentes de energía renovables para las zonas rurales cuando el costo sea comparable o inferior al de ampliar la red; y | UN | `3 ' تشجيع اعتماد اللامركزية في أنظمة الطاقة المتجددة في المناطق الريفية حيث تكلفة الطاقة توازي أو تقل عن مد الشبكة إليها؛ |