Mejoramiento de la evaluación por los gobiernos de las necesidades en materia de energía en el sector de la producción agrícola y en la planificación de la energía para las zonas rurales. | UN | تحسين تقييم الحكومات لحاجات مدخلات الطاقة في قطاع الانتاج الزراعي وفي تخطيط الطاقة في المناطق الريفية. |
La degradación ambiental era un motivo importante para alentar la conservación de la energía en el sector del transporte en las zonas urbanas de los países en desarrollo. | UN | وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales tales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين. |
La Asamblea General ha aprobado varias resoluciones sobre el sector del transporte, que incluían recomendaciones normativas para el logro del desarrollo sostenible, haciendo particular referencia al mejoramiento de la eficiencia energética en el sector del transporte mediante la utilización de una amplia gama de instrumentos normativos y normas de eficiencia. | UN | وأصدرت الجمعية العامة عددا من القرارات تستهدف قطاع النقل، من بينها توصيات في مجال السياسة العامة ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة مع إشارة خاصة لتحسين كفاءة الطاقة في قطاع النقل بتطبيق نطاق عريض من صكوك السياسة العامة ومعايير الكفاءة. |
El rápido crecimiento de los camiones pesados y de los viajes en líneas aéreas también ha aumentado la demanda de energía para el transporte. | UN | كما زاد النمو السريع للنقل بالشاحنات الثقيلة والسفر الجوي من حجم الطلب على الطاقة في قطاع النقل. |
Además, la ONUDI ha decidido convocar en 2011, en cooperación con el Gobierno de Turquía, un curso práctico regional sobre normas de gestión de la energía en la industria. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتزم اليونيدو أن تدعو إلى انعقاد حلقة عمل إقليمية في عام 2011 بشأن معايير إدارة الطاقة في قطاع الصناعة، وذلك بالتعاون مع حكومة تركيا. |
Entre las disposiciones también figura requisitos en cuanto a aislamiento térmico, lo que a su vez afecta el consumo de energía en el sector de la construcción. | UN | كما تشمل اللوائح شروطاً تتعلق بالعزل الحراري، تؤثر بدورها في استهلاك الطاقة في قطاع البناء. |
Esos programas también pueden ejecutarse en los pequeños Estados insulares en desarrollo para mejorar la eficiencia en el uso de la energía en el sector del turismo. | UN | ويمكـن أيضـا تطبيق هذه الأشيـاء على تحسيـن كفاءة الطاقة في قطاع السياحة فـي الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En el gráfico VI se indican los valores previstos para el consumo de energía en el sector del transporte. | UN | ويمكن الإشارة إلى النسب المتوقعة لاستهلاك الطاقة في قطاع النقل في الشكل السادس. |
22. Se calcula que la economía de energía en el sector transporte será de 13 PJ aproximadamente. | UN | ٢٢- ويقدر حفظ الطاقة في قطاع النقل بقرابة ٣١ بيتاجول. |
El uso de energía en el sector de los transportes ha venido aumentando constantemente durante los últimos 25 años con tasas de crecimiento superiores en al menos un 50% a las del sector industrial, y en un 80% a las de otros sectores de usuarios finales. | UN | وقد ازداد استخدام الطاقة في قطاع النقل، خلال الربع الماضي من هذا القرن، ازديادا مطردا بمعدلات فاقت معدلات استخدامها في القطاع الصناعي بما لا يقل عن ٥٠ في المائة، وازدادت بنسبة ٨٠ في المائة عن القطاعات اﻷخرى للاستعمال النهائي. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales como la eficiencia energética del sector de la vivienda y las necesidades del sector de bajos ingresos de la sociedad en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بشرائح المجتمع ذات الدخل المنخفض. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales como la eficiencia energética del sector de la vivienda y las necesidades del sector de bajos ingresos de la sociedad en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بشرائح المجتمع ذات الدخل المنخفض. |
El traslado de un puesto de categoría P-4 al subprograma 8, Vivienda, ordenación territorial y población, tiene por objeto atender la necesidad de apoyo de mayor nivel al Comité de la Vivienda y la Ordenación Territorial, con su programa reforzado, que ahora incluye la eficiencia energética del sector de la vivienda relacionada con el cambio climático. | UN | والقصد من النقل الخارجي لوظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى البرنامج الفرعي 8، الإسكان وإدارة الأراضي والسكان، هو تلبية الحاجة إلى مستوى عال من خدمات الدعم التي تقدم إلى لجنة الإسكان وإدارة الأراضي مع تعزيز عنصرها البرنامجي، الذي يشمل الآن كفاءة استخدام الطاقة في قطاع الإسكان وصلة ذلك بتغير المناخ. |
g) El sector del transporte y las cuestiones energéticas, mejoramiento de la eficiencia energética en el sector del transporte y mitigación de los efectos ambientales y sanitarios; | UN | (ز) القضايا المتصلة بالطاقة في مجال النقل - تحسين فعالية الطاقة في قطاع النقل والتخفيف من الآثار البيئية والصحية؛ |
Además, complementa al ámbito de actividad " Soluciones de generación distribuida de electricidad " y contribuye a que se avance hacia el objetivo de la eficiencia energética en el sector del suministro eléctrico. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يكمل هذا المجال من مجالات العمل المجال المسمى " الحلول التوزيعية للطاقة الكهربائية " ، ويمضي قدما بهدف كفاءة الطاقة في قطاع الإمداد بالكهرباء. |
d) Aumentar la eficiencia energética en el sector del transporte. | UN | (د) زيادة كفاءة استخدام الطاقة في قطاع النقل. |
Los Estados Unidos tienen la tasa de consumo de energía para el transporte más elevada del mundo. | UN | وتملك الولايات المتحدة معدلاً لاستهلاك الطاقة في قطاع النقل أعلى من أي بلد آخر. |
Los logros en cuanto a eficiencia en el uso de la energía para el transporte, impulsados por los aumentos del precio del petróleo en el decenio de 1970, habían venido limitando hasta ahora el crecimiento de la demanda de energía para el transporte. | UN | وأعاقت الزيادات في كفاءة استعمال الطاقة في قطاع النقل التي ولدتها زيادات أسعار النفط في السبعينات حتى عهد قريب نمو الطلب على الطاقة في قطاع النقل. |
f) Promuevan políticas de vivienda que integren enfoques sostenibles de aprovechamiento eficaz de la energía en la vivienda y los asentamientos humanos, respeten el medio ambiente y apliquen técnicas y materiales innovadores; | UN | (و) تعزيز سياسات الإسكان التي تجمع ما بين النُهج المستدامة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في قطاع الإسكان والمستوطنات البشرية، واحترام البيئة واستخدام التقنيات والمواد الابتكارية؛ |
Si bien el componente más importante del consumo de la energía en los sectores de la vivienda y la construcción es el consumo dentro de los edificios en uso, la energía utilizada en la producción de los propios edificios es un elemento significativo y cada vez más importante del uso total de esta energía. | UN | 20 - في حين أن الجانب الأكبر من استهلاك الطاقة في قطاع المنازل والمباني هو استهلاك من داخل المباني المستخدمة، فإن الطاقة المستخدمة في إنتاج المباني ذاتها يشكل عنصراً كبيراً ومتزايد من مجموع استخدام الطاقة هذه. |