"الطاقة والبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • energía y el medio ambiente
        
    • energía y medio ambiente
        
    • Energy and Environmental
        
    • energética y el medio ambiente
        
    • energéticas y ambientales
        
    • energética y ambiental
        
    • energía y ambiente
        
    La energía y el medio ambiente sigue siendo una importante esfera de apoyo. UN ولا تزال الطاقة والبيئة مجالا مهما من مجالات الدعم.
    Objetivo 3 Hacer buen uso de la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible UN الهدف 3 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة
    La misma función han desempeñado las principales publicaciones mundiales sobre el agua, la energía y la biodiversidad producidas por el grupo que se encarga de la energía y el medio ambiente. UN وأدت الدور نفسه المنشورات الرئيسية العالمية المتعلقة بالماء والطاقة والتنوع الأحيائي التي انتجها فريق الطاقة والبيئة.
    - Las campañas de publicidad sirven para cambiar las actitudes en materia de consumo de energía y medio ambiente en Hungría y esas campañas pueden aún cambiar actitudes profundamente arraigadas. UN ● يمكن أن تنجح حملات اﻹشهار في تغيير المواقف تجاه استخدام الطاقة والبيئة في هنغاريا، ويمكن أيضا أن تنجح هذه الحملات في تغيير المواقف الراسخة.
    El Centro internacional de información sobre procesos de producción menos contaminante sirve de complemento a los sistemas de información sobre energía y medio ambiente de la ONUDI. UN والمركز الدولي يساند مركز تبادل المعلومات التابع لليونيدو بما لديه من شبكة إعلامية على صعيد الطاقة والبيئة.
    Objetivo 3 del marco de financiación multianual: Hacer buen uso de la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible UN الهدف 3: للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة
    El Protocolo de Kyoto y la estrecha relación entre la energía y el medio ambiente son otro motivo para que las organizaciones adapten sus cuestionarios y metodología. UN ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها.
    La energía y el medio ambiente también están relacionados inextricablemente. UN وهناك صلة لا يمكن فصمها أيضا بين الطاقة والبيئة.
    Las alianzas con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral apoyaron la mayoría de las actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente. UN ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة.
    Las evaluaciones de resultados en el sector de la energía y el medio ambiente, aunque todavía significativas, fueron menos prominentes. UN وكانت تقييمات النتائج في قطاع الطاقة والبيئة أقل بروزا، رغم أهميتها المتواصلة.
    En la región de Asia y el Pacífico se utiliza sobre todo para organizar actividades de prevención de crisis y recuperación y actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يتركز معظم استخدامه في منع وقوع الأزمات وفي تحقيق الانتعاش، والتعامل مع الطاقة والبيئة.
    ii) Evaluación de la incorporación de la energía y el medio ambiente en la gestión de los asuntos públicos y la lucha contra la pobreza; UN ' 2` تقييم تعميم مراعاة منظوري الطاقة والبيئة في مجالي الحكم والحد من الفقر؛
    Se ha iniciado la cooperación con el Centro Internacional para las Tecnologías de la Energía del Hidrógeno de la ONUDI en el ámbito de la energía y el medio ambiente. UN وقد تطور التعاون بشأن الطاقة والبيئة مع المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية.
    Dada la interdependencia creciente de la energía y el medio ambiente y el papel determinante de la energía para la supervivencia mundial, no puede ser de otra manera. UN وبالنظر إلى الترابط المتزايد بين الطاقة والبيئة والدور الحاسم للطاقة في بقاء العالم لا مجال لأن يكون الأمر على غير ذلك.
    Actualización sobre las actividades en las esferas de la energía y el medio ambiente UN معلومات محدَّثة عن الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة
    Analizar la relación entre energía y medio ambiente en el plano local, regional y global UN تحليل الصلات بين الطاقة والبيئة محليا وإقليميا وعالميا
    Centro Colaborador sobre energía y medio ambiente del PNUMA - Grupo de expertos integrado por científicos, ingenieros y economistas UN مركز التعاون في مجال الطاقة والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - فريق خبراء ومهندسون واقتصاديون
    Documento de antecedentes sobre energía y medio ambiente para el desarrollo UN ورقة معلومات أساسية عن الطاقة والبيئة من أجل التنمية
    Cuestiones de política: energía y medio ambiente Gestión de productos químicos Turismo y medio ambiente UN القضايا المتعلقة بالسياسات: الطاقة والبيئة إدارة المواد الكيميائية السياحة والبيئة
    El Institute for Energy and Environmental Research funciona principalmente en los Estados Unidos. UN يعمل معهد أبحاث الطاقة والبيئة أساسا في الولايات المتحدة.
    Con arreglo al programa PHARE de la Unión Europea se está llevando a cabo una campaña de concienciación pública sobre la eficiencia energética y el medio ambiente. UN ويجري في إطار مشروع PHARE للاتحاد اﻷوروبي تنظيم حملة توعية جماهيرية بشأن كفاءة استخدام الطاقة والبيئة.
    Los conocimientos de la ONUDI en cuestiones energéticas y ambientales y su rica experiencia en África son cruciales para el éxito de la Conferencia. UN وأكّد على أن خبرة اليونيدو في مسألتي الطاقة والبيئة وتجاربها الوافرة في أفريقيا مكاسب حيوية لنجاح المؤتمر.
    Las medidas de reducción de la demanda son fundamentales para la sostenibilidad energética y ambiental. UN 24 - ويعد اتخاذ تدابير في مجال الطلب أمرا أساسيا لاستدامة الطاقة والبيئة.
    En total la contribución del FMAM ascendió a unos 180 millones de dólares, lo cual representa 50% de las contribuciones de donantes y fondos fiduciarios al total de gastos de energía y ambiente del año. UN وبلغت مساهمات صندوق البيئة العالمية في مجموعها زهاء 180 مليون دولار، بما يمثل 50 في المائة من مساهمات المانحين والصناديق الاستئمانية في مجموع نفقات الطاقة والبيئة للسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus