Cada Parte enviará una copia de su declaración a la otra parte. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
La Parte enviará una copia de su declaración a la otra parte. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
El primer vuelo directo a gran altura entre Addis Abeba y Asmara fue interrumpido por la otra parte y no por Etiopía. | UN | وإن مسؤولية إعاقة أيسر سبيل للطيران المباشر المرتفع بين أديس أبابا وأسمره تقع على الطرف الآخر وليس على إثيوبيا. |
Vi que ambas partes desconfiaban profundamente de las verdaderas intenciones de la otra. | UN | ولاحظت أن كل جانب يسيء الظن بشدة في نوايا الطرف الآخر. |
En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
La Secretaría examinará estas traducciones y las comunicará a la otra parte. | UN | وسينظر قلم المحكمة في هذه الترجمات ويحيلها إلى الطرف الآخر. |
En tales casos la transacción puede ser declarada nula y sin valor sólo si la otra parte en la transacción actuó de mala fe. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يجوز إعلان المعاملة لاغية وباطلة إلا إذا كان الطرف الآخر فيها قد تصرف بسوء نية. |
Cada Parte enviará una copia de su declaración a la otra parte. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
La Parte enviará una copia de su declaración a la otra parte. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
Tal vez en algunas tradiciones jurídicas esa es obligación de la otra parte. | UN | وربما في بعض التقاليد القانونية كان ذلك التزام على الطرف الآخر. |
Cada Parte enviará una copia de su declaración a la otra parte. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
La Parte enviará una copia de su declaración a la otra parte. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
Sí, Su Señoría, porque si la otra parte supiera que estoy aquí destruirían los archivos que estoy intentando recuperar. | Open Subtitles | أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها |
En muchos litigios ambas partes niegan su responsabilidad y la hacen recaer en la otra parte. | UN | ففي منازعات عديدة ينكر الطرفان معا مسؤوليتهما، ويؤكد كل طرف على أن الطرف الآخر هو المخطئ. |
El Secretario transmitirá esos elementos a la otra parte. | UN | ويزود أمين اللجنة الطرف الآخر بهذه المطالبات والأدلة. |
29B11 Actos en que la otra parte se ha basado | UN | 29 باء 1 التصرف الذي اعتمد عليه الطرف الآخر |
Es muy importante que cada una de las partes aplique el entendimiento sin esperar a que la otra parte haga lo propio. | UN | من المهم إلى أقصى حد أن ينفذ كل طرف الاتفاق دون انتظار أن يفعل الطرف الآخر نفس الشيء. |
Mi cuarto está del otro lado de la casa. Es imposible oír algo desde ahí. | Open Subtitles | غرفتي عند الطرف الآخر من المنزل من المستحيل سماع أي شيءٍ من هناك |
Realmente necesitamos seguir una estrategia para no pasar al otro extremo de la salud. | TED | يتعين علينا ان نضع استراتيجية حتى لا ننتقل إلى الطرف الآخر للصحة |
Y si uno de los equipos o uno de los jugadores no se ha entrenado y preparado suficientemente el otro lo aplastará. | UN | وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر. |
Cuando éste tiene su propio pasaporte, está autorizado a viajar con la madre o con el padre sin la autorización explícita del otro cónyuge. | UN | فإذا كان للطفل جواز سفره الخاص به، فإنه يسمح له بالسفر مع أبيه أو مع أمه بدون إذن صريح من الطرف الآخر. |
Ésta había sido enviada con copia a la parte contraria, pero no a la autora, que sólo la había recibido por casualidad. | UN | وكانت صاحبة البلاغ قد اطلعت على هذه الرسالة بمحض الصدفة، إذ أُرسلت نسخة منها إلى الطرف الآخر ولكن لم ترسل إليها. |
Insistimos en la necesidad de que todas las partes se acepten mutuamente. | UN | وإننا نؤكد ضرورة قبول كل طرف الطرف الآخر. |
El objetivo principal es que cada pueblo vaya más allá de la imagen estigmatizada que tiene del otro. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لك جانب من الجانبين في تجاوز تقديم صورة مشوهة عن الطرف الآخر. |
Estabas jugando a la familia feliz en la otra punta del planeta. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم |
el otro bando lanzó un golpe, está magullado, pero si devuelve el golpe, si empieza una pelea, es el matón. | Open Subtitles | الطرف الآخر يوجه لكمة جيدة، انت مصاب بالرض، لكن إن رددت، إن بدأت شجاراً، فستكون المستبد وحسب |
¿Dejar al otro partido robar estas elecciones? ¿Robarlas? | Open Subtitles | -هل أدع الطرف الآخر يسرق الانتخابات؟ |