Quiero tener un hijo, y ésta es la única manera de lograrlo. | Open Subtitles | اريد الحضي بطفل ، وهذه الطريقة الوحيدة التي استطيع فعلها |
la única manera de que saldremos por esa puerta es si tu vida vale más para ellos que vernos muertos | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سنخرج بها عبر الباب الأمامي هي أن لا يرغبوا بقتلكما أكثر من رغبتهم بقتلنا |
Y la única manera que sé de hacerlo es buscándole un buen doble. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة التي اعرفها لفعلها هي إيجاد بديل جيد جداً |
Mi opinión es que esta es la única forma de llegar a una solución pacífica del problema del Atlántico Sur. | UN | وإنني أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أمامنا للتوصل إلى حل سلمي لمشكلة جنوب المحيط الاطلسي. |
A veces la única forma en que sé cómo manejar algo es escribiendo un poema. | TED | واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة. |
Y significa que podría ser El único modo de volver a nuestro tiempo. | Open Subtitles | مما يعني أنها الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها العودة إلى وقتنا |
Cariño, la única manera de parar el abuso es gritar la verdad. | Open Subtitles | ياعزيزتي الطريقة الوحيدة التي ننهي بها الفساد هيَ بالصرخ بالحقيقة |
la única manera de saber quién era él es por los dientes. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن ان يعرفها هي من خلال الاسنان |
Acude en su ayuda no sólo porque es lo correcto sino porque es la única manera que se le ocurre de pedirle perdón. | Open Subtitles | .. وستذهب لمساعدتها .. ليس فقط لأن هذا هو الصواب ولكن لأنها الطريقة الوحيدة التي .. تستطيع أن تفكر فيها |
Con poesía es la única manera en la que puedo expresarme sinceramente. | Open Subtitles | الشعر هو الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها التعبير عن نفسي |
Es la única manera de conseguir yo más de ti que tú de mí. | Open Subtitles | نعم .. لأنها الطريقة الوحيدة التي أحصل فيها على معلومات أكثر عنك |
la única manera que puedo mostrártelo es a través de tu trabajo en la escuela. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن اظهر بها هي من خلال واجباتك المدرسية |
la única forma en la que podía moverse era gateando sobre su vientre así. | TED | الطريقة الوحيدة التي كان يستطيع التحرك فيها هي بالزحف على بطنه هكذا |
Pero fue también la única forma como pude tamizar mi repertorio de experiencias y darle sentido al futuro y al pasado. | TED | لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي. |
Esta es la única forma de asegurar que tus preferencias e intereses serán tomados en cuenta más completamente. | TED | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تضمن بها ان تلبى كل رغباتك وامنياتك بالصورة التي تريد |
la única forma en la que mejorarás es sonriendo un poco, así. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي ستتحسن بها.. هي أن تضحك قليلا، هكذا |
Es la única forma que tengo de adquirir la nacionalidad y traeros aquí. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي استطيع ان أصبح بها مواطن وأجلبكِ هنا. |
Es El único modo de que esto tenga algún sentido para ti. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي . سيكون هذا معقولاً بالنسبة لك |
Es la única manera... en que crearemos trabajos, trabajos reales, que se mantengan. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة التي سننتج بها عملنا, أعمال حقيقية, أعمال ثابتة |
Además, el único método de trabajo que garantiza la aprobación de resoluciones por consenso es la negociación constructiva, participativa, franca y de buena fe. | UN | وأضاف أن الطريقة الوحيدة التي تكفل اتخاذ القرارات بتوافق الآراء هو التفاوض بنية صادقة على نحو بناء ومنفتح وشامل للجميع. |
Es el único medio que nos permitirá, mediante el cumplimiento de la misión del Tribunal, dejar un legado que no sea de desilusión y odio, sino de esperanza en la humanidad, la justicia y la paz. | UN | إن هذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها، من خلال إنجاز مهمة المحكمة، أن نخلف تراثا من اﻷمل لﻹنسانية والعدالة والسلام، وليس تراثا من خيبة اﻷمل والكراهية. |
Este es el único medio de que se pueda restablecer plenamente la unidad nacional del Líbano. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استرداد الوحدة الوطنية اللبنانية كاملة. |