| La forma de cruzar ese desfiladero es un estrecho puente de 200 mts. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لعبور ذلك الممر هو جسر ضيق بطول 75 قدم |
| - No jodas. - No. Es la única forma de sacarte de encima. | Open Subtitles | انت تمزح لا هذه هي الطريقه الوحيدة انهضي من فوق معطفي |
| Lamento tanto la manera en que actué y las cosas que dije. | Open Subtitles | أنا آسف على الطريقه التى تصرفت بها والأشياء التى قلتها |
| Era la única manera de hacernos escuchar. | Open Subtitles | كانت الطريقه الوحيده لتجعلهم يستمعون إليك |
| así es como procesamos la información. Trasladémoslo a la industria de la construcción. | TED | بهذه الطريقه نستطيع ان نعالج المعلومات. هكذا تترجم ذلك لصناعة البناء، |
| Veo el modo como te mira, y como estas comenzando fijarte en él. | Open Subtitles | أَرى الطريقه التي ينظر إليك بها، .وكبف أنك بدأت ملاحظة ذلك |
| Ese tipo, ¿cómo se las arregló para quitarles a todos del medio? | Open Subtitles | هذا الشخص كيف استطاع ان يتعامل معهم بتلك الطريقه ؟ |
| Ten clara una cosa, la única forma de estar seguro es publicar la historia. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أن الطريقه الواحده لابقائك آمن هى نشك لهذه القصه |
| La forma en que despertó de su coma con toda esa Promicina en el. | Open Subtitles | الطريقه التى استيقظ بها من غيبوبته وكل هذا القدر من البرومايسن بداخله |
| La gente que habla en esa forma no quiere que nadie sepa... | Open Subtitles | الناس التى تتحدث بهذه الطريقه .. لايريدون لأحد أن يعلموا |
| De esa forma, si te quieres mover, solo tienes que conducir e irte. | Open Subtitles | هذه الطريقه ، اذا اردت الأنتقال ، يمكنك السير بها بعيداً. |
| No sé. La forma en que la empresa está quemando el dinero... | Open Subtitles | انا لا اعلم الطريقه التى تقوم بها الشكره بحرق الاموال |
| Si realmente quieres ir allí, esa es la única manera que vas a poder. | Open Subtitles | أذا كنت تريد الذهاب الى هناك هذه الطريقه الوحيده لتصل الى هناك |
| ¿Qué horrible injusticia se te hizo, para que actúes de esta manera? | Open Subtitles | م الظلم المروع الذى وقع عليك لتتصرفى بهذه الطريقه ؟ |
| Bebes como un pez. No puedo creer la manera en que bailabas con ese tipo. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تصديق الطريقه . التى كنت ترقصين بها مع ذلك الرجل |
| Las reglas son diferentes en la universidad. Mamá la manera en que actúa la gente. No estoy lista. | Open Subtitles | القوانين مختلفه في المدرسه ، ياأمي الطريقه التي يتعامل بها الناس ، أنا لست مستعده |
| Si sigues hablando así, me encerrarán por algo que no he hecho. | Open Subtitles | تتحدثثين الى بهذه الطريقه وكأنى سأدخل السجن لشيىء لم أفعله |
| No le hables así a tu madre. Yo te diré cuándo eres feliz. | Open Subtitles | لا تتحدثى مع أمك بهذه الطريقه سوف أخبرك عندما تصبحين سعيده |
| No te lo dije porque no existe la menor posibilidad de que sea así. | Open Subtitles | انا لم اذكر هذا لانه لا يوجد فرصه للقيام بذلك بتلك الطريقه |
| En esta casa nadie se puede dirigir a él de ese modo. | Open Subtitles | فى هذا المنزل، لا احد يستطيع .ان يناديه بهذه الطريقه |
| De este modo le daré empleo a no menos de un millón de mujeres rurales. | TED | وبهذه الطريقه سأعمل على تزويد ليس اقل من مليون قروي بفرص العمل |
| Vi cómo me miró cuando le dijiste que íbamos a casarnos. Deberías irte. | Open Subtitles | لاني رأيت الطريقه التي نظرت بها إليك عندما أخبرتها بأننا سنتزوج. |
| No importa el método que usen para matar a su oponente, no pueden salir, no pueden rendirse. | Open Subtitles | لا تهم الطريقه الى التى تستخدميها فى قتل خصمك لا تستطيعى المغادره ولا الاستسلام |
| Oh, ese no es el camino, Jack Me necesitas tanto como yo a ti | Open Subtitles | لا تكن بهذه الطريقه * جاك * تريد ذلك بقدر ما اريده |