"الطلب على العقاقير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la demanda de drogas
        
    • de la demanda
        
    • la demanda y
        
    • la demanda para el
        
    la reducción de la demanda de drogas UN بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN خطة عمل لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على العقاقير
    Reducción de la demanda de drogas: situación mundial del uso indebido de drogas, en particular con respecto a los niños y jóvenes UN خفض الطلب على العقاقير: الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي العقاقير، خصوصا بين صفوف الأطفال والشباب
    Estos equipos prestarán servicios de reducción de la demanda de drogas en los niveles de prevención primaria, secundaria y terciaria. UN وستقدم تلك الأفرقة خدمات خفض الطلب على العقاقير في مراحل الوقاية الأولى والثانية والثالثة.
    Reducción de la demanda de drogas: Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de UN خفض الطلب على العقاقير: خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص
    Fomento de la cooperación internacional para la reducción de la demanda de drogas UN دعم التعاون الدولي لخفض الطلب على العقاقير
    Reducción de la demanda de drogas ilícitas UN خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة
    Reducción de la demanda de drogas ilícitas UN خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة
    Asimismo, en la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas se menciona concretamente a los jóvenes como un grupo que requiere atención: UN وبالمثل، فإن الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير يشير الى الشباب على وجه التحديد باعتبارهم فئة بحاجة الى الاهتمام:
    El PNUFID presta asesoramiento y asistencia y actúa también como centro de intercambio en materia de datos sobre el uso indebido de drogas y de estrategias eficaces, enfoques, proyectos y nuevas prácticas más adecuadas para producir la demanda de drogas ilícitas. UN ويقدم اليوندسيب المشورة والمساعدة ويعمل أيضا كمرفق لتبادل البيانات المتعلقة بتعاطي العقاقير والاستراتيجيات والنهوج والمشاريع وأفضل الممارسات المستجدة لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة.
    169. La reducción de la demanda de drogas tiene una dimensión claramente relacionada con el género; ello constituye a la vez una fuente de creciente preocupación y una nueva oportunidad. UN 169- لا بد من القول بأن لخفض الطلب على العقاقير بعدا جنسانيا واضحا جدا؛ وهذا يعد مصدر قلق متنام وفرصة مستجدة سانحة على حد سواء.
    Resolución 44/4. Fomento de la cooperación internacional para la reducción de la demanda de drogas UN القرار 44/4- دعم التعاون الدولي لخفض الطلب على العقاقير
    1. Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN 1- خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير
    1. Afirma la necesidad de adoptar medidas apropiadas para reducir la demanda de drogas ilícitas; UN 1- تؤكد ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة؛
    1. Afirma la necesidad de adoptar medidas apropiadas para reducir la demanda de drogas ilícitas; UN 1- تؤكد ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة؛
    Para poder tener una mejor idea de los progresos logrados en la reducción de la demanda de drogas ilícitas desde 1998, se necesita más información de diversas fuentes. UN وسيلزم زيادة المعلومات المتاحة وتنويعها من أجل تكوين فكرة أفضل عن التقدم المحقق في تقليل الطلب على العقاقير غير المشروعة منذ 1998.
    Reconociendo la necesidad de mantener un enfoque equilibrado e integrado en lo que respecta a la demanda y la oferta de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN واذ تدرك ضرورة الحفاظ على نهج متوازن ومتكامل ازاء الطلب على العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وعرضها،
    160. En Asia occidental, el costo de las prioridades del PNUFID en cuanto a reducción de la demanda para el bienio 2000-2001 se calcula en aproximadamente 2,2 millones de dólares. UN 160- وفي غربي آسيا، تقدر تكلفة أولويات اليوندسيب بشأن خفض الطلب على العقاقير خلال فترة السنتين 2000-2001 بنحو مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus