A medida que comienza a acelerarse en todo el mundo la demanda de electricidad, podría ser problemático un estancamiento continuado de la energía nuclear. | UN | إذ يبدأ الطلب على الكهرباء في التزايد في جميع أنحاء العالم، فإن استمرار ركود الطاقة يمكن أن يمثل مشكلة. |
Asimismo, un uso más eficiente de la electricidad de fuentes hidráulicas puede limitar la demanda de electricidad de otras fuentes. | UN | كما قد تؤدي زيادة كفاءة استخدام الكهرباء من القوة الكهربائية المائية إلى الحد من الطلب على الكهرباء من مصادر أخرى. |
El problema se agudizó a causa de un incremento de la demanda de electricidad y el impago de las facturas correspondientes. | UN | وزاد من سوء الحالة زيادة الطلب على الكهرباء وعدم سداد فواتير الكهرباء. |
El crecimiento de la demanda de electricidad constituirá un reto para numerosos países en los próximos decenios. | UN | وسيشكل نمو الطلب على الكهرباء تحديا لبلدان كثيرة في العقود المقبلة. |
Las actividades en este sector se intensificarán para hacer frente a la demanda de electricidad en futuros planes nacionales de desarrollo económico. | UN | وسوف يتم المزيد من تطويرها لمواجهة الطلب على الكهرباء في التنمية الاقتصادية الوطنية في المستقبل. |
Las actividades en este sector se intensificarán para hacer frente a la demanda de electricidad en futuros planes nacionales de desarrollo económico. | UN | وسوف يتم المزيد من تطويرها لمواجهة الطلب على الكهرباء في التنمية الاقتصادية الوطنية في المستقبل. |
la demanda de electricidad ha aumentado todos los años aproximadamente un 6% desde 2007. | UN | وازداد الطلب على الكهرباء سنويا بنسبة 6 في المائة تقريبا منذ عام 2007. |
Santa Elena también ha invertido en algunos proyectos piloto de energía solar que están siendo evaluados y se prevé que contribuirán a satisfacer aproximadamente un 0,7% de la demanda de electricidad. | UN | واستثمرت سانت هيلانة أيضا في بعض الأنظمة التجريبية للطاقة الشمسية التي تخضع حاليا للتقييم ومن المتوقع أن تلبي حوالي 0.7 في المائة من الطلب على الكهرباء. |
Porque como están las cosas hoy en día, la demanda de electricidad debe estar en constante equilibrio con la oferta. | TED | بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء. |
la demanda de electricidad ha aumentado rápidamente en los países en desarrollo casi sin excepción y hay una diferencia cada vez mayor entre la oferta y la demanda, especialmente en los países con déficit de energía. | UN | ٣٩ - دون استثناء تقريبا، ازداد الطلب على الكهرباء بسرعة في البلدان النامية، وثمة ثغرة متواصلة الاتساع بين العرض والطلب، لا سيما في البلدان التي تعاني من نقص في الطاقة. |
De ello se desprende que esos sistemas pueden contribuir a satisfacer la demanda de electricidad en lugares aislados que requieren un bajo factor de carga. | UN | وتشير تلك التجارب إلى أن الطاقة الفلطاضوئية الشمسية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في تلبية الطلب على الكهرباء في اﻷماكن المنعزلة التي تحتاج إلى كميات صغيرة من الطاقة. |
Gambia informó de la reducción de la demanda de electricidad de las familias de las zonas rurales. | UN | 56 - أبلغت غامبيا أن الطلب على الكهرباء من أجل الأغراض المنزلية منخفض في المناطق الريفية. |
Puesto que, según se prevé, la demanda de electricidad crecerá particularmente en los países en desarrollo, las PYMES estarán bien situadas para satisfacer la demanda si se cumplen esos requisitos. | UN | وبما أن من المتوقع أن يزداد الطلب على الكهرباء بصفة خاصة في البلدان النامية، فإن استيفاء هذه الشروط الأولية سيضع هذه البلدان في وضع جيد لتلبية الطلب على الكهرباء. |
Como se destacó con razón en el informe del OIEA, la demanda de electricidad mundial probablemente se triplicará en los próximos 50 años. | UN | ووفقا للمتوقع، وعن صواب، في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فمن المحتمل أن يتضاعف الطلب على الكهرباء ثلاثة أمثال في غضون السنوات الـ 50 المقبلة. |
Se suministró electricidad a 315.000 usuarios residenciales y comerciales de todo Kosovo. No obstante, la demanda de electricidad aumentó y siguió siendo superior a la capacidad nacional de suministro. | UN | تم توفير الكهرباء لـ 000 315 من العملاء المقيمين والتجاريين في مختلف أنحاء كوسوفو، إلا أن الطلب على الكهرباء قد ازداد وظل يتجاوز القدرة المحلية على الإمداد. |
Con la presente tasa de crecimiento, la demanda de electricidad aumentaría de 20.000 megavatios en la actualidad a 163.000 megavatios en 2030. | UN | وإذا استمر معدل النمو الحالي، فإن الطلب على الكهرباء سيزداد من 000 20 ميغاواط في الوقت الحاضر إلى 000 163 ميغاواط في عام 2030. |
3. Aumentar el rendimiento energético de productos y procesos para disminuir la demanda de electricidad y la necesidad de utilizar carbón como combustible en la generación de electricidad | UN | 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى حرق الفحم لتوليد الكهرباء. |
3. Aumentar el rendimiento energético de productos y procesos para disminuir la demanda de electricidad y la necesidad de utilizar carbón como combustible en la generación de electricidad | UN | 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى حرق الفحم لتوليد الكهرباء. |
3. Mejorar la eficiencia energética en los productos y los procesos para disminuir la demanda de electricidad y la necesidad de utilizar carbón como combustible en la generación de electricidad. | UN | 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى الفحم المستخدم في توليد الطاقة. |
En Viet Nam, por ejemplo, la demanda de energía eléctrica está registrando un crecimiento anual de casi el 20%. | UN | ففي فييت نام على سبيل المثال يتزايد الطلب على الكهرباء بنسبة تبلغ نحو 20 في المائة سنوياً. |