"العائله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • familia
        
    • familiar
        
    • familiares
        
    • familias
        
    Hemos tenido uno de éstos perros en la familia desde que era niño. Open Subtitles لدينا واحد من فصيلة هذه الكلاب فى العائله منذ كنت طفلا
    Por favor, su hermana es un miembro de esta familia, por así decirlo. Open Subtitles ارجوك , اختك هى واحده من افراد العائله ,هكذا يمكننى القول
    Toda la familia, incluso las mujeres, tendrán una coartada para la hora del crimen. Open Subtitles كل العائله ، بمن فيهم النساء يملكون حجة غياب أثناء ارتكاب الجريمه
    A menudo la familia pesca toda junta juntando a sus presas en un cardumen o acorralándolas contra una orilla. Open Subtitles غالبا ما تصطاد العائله كلها مع بعضها يقودو فريستهم الى سرب ضيق او يتعقبوهم ضد التيار
    Mi padre sólo me paga cursos que sirvan para llevar el restaurante familiar Open Subtitles والدي فقط يدفع للأصناف لأنه سوف يساعدني في إدارة مطعم العائله
    Mi abuela me dijo que... tenía un don que... siempre ha habido en la familia, y que no debería temerlo. Open Subtitles ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا
    Porque no sabes lo difícil que es formar una familia y mantenerla a salvo. Open Subtitles هذا لانك لا تعرف ما يتطلب من العائله لكى تحفظ امورها آمنه
    La familia está eligiendo recuerdos de la casa antes deque se venda. Open Subtitles العائله تختار أشياء من المنزل تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه
    Ya nos están viendo como la familia proyecto que la iglesia envió. Open Subtitles أنهم حقاً ينظرون الينا مثل مشروع العائله قامت الكنيسه بانهائه
    ¿Ha habido algún problema en la familia recientemente que podría hacer que se lastime a si misma o quiera llamar la atención? Open Subtitles هل كان هناك آي مشكله في العائله مؤخراً ؟ التي تجعلها تريد إيذاء نفسها أو لفت الإنتباه لها ؟
    Te juro, Penelope, que no sé lo que harías sin que alguien de esta familia pudiera robar y luego organizar. Open Subtitles اقسم لا ادري ماذا سوف تعمل من غير شخص ما في هذه العائله الذي يستطيع السرقه والترتيب
    Asi que primero Nate es parate de la familia, y luego veo que invitaste a Blair a mi inauguracion? Open Subtitles اذا .. اولا ارى ان نيت اصبح جزء من العائله ثم اراك تدعو بلير لافتتاحي ؟
    Unos días después, quizá una semana después le sugerí a la familia una sesión espiritista. Open Subtitles بعد بضعة أيام أو ربما إسبوع أقترحت على العائله أن نقوم بعمل إستحضار
    Trata de evitar que esta familia se disuelva antes de tener la oportunidad de comenzar. Open Subtitles حاولتُ أن لاتكون العائله مشتته حتى أنه كانت لديه فرصه للبدايه من جديد
    Y también, nos enfocamos en la familia y el medioambiente así que puede decirle a los anti inmigrantes que se vayan al diablo. Open Subtitles وايضـا نحن مركزين في العائله والبئيه .. اذا يمكنك ان تخبري تلك الرجـال المناهضين لـ الهجره لـ يغرزوهـا بـ مؤخرتهم
    Les dije que si no pueden estar con su familia mejor que estén con amigos. Open Subtitles لقد اخبرتهم اذا لم يكونوا مع العائله, يجدر بهم ان يكونوا مع اصدقائهم.
    Pero la familia no hará nada basada en una conversación con un señor, ¿sí? Open Subtitles ولكن,هذه العائله لن تفعل شيئا بناءٍ على محادثه واحده مع مكتشف مواهب,حسنآ؟
    Para el resto de la familia, sólo deme los papeles y lo manejaré. Open Subtitles وعن باقى افراد العائله اعطينى استمارات البيانات المكتوبه وانا ساجعلهم يملأونها
    ¿Cómo naciste en esa familia de fantasía? , no lo puedo entender Open Subtitles الثريه العائله هذه مثل فى ولدتى كيف افهم ان لااستطيع
    Dijo algo acerca de ir a ver a su terapeuta familiar, quien cojones sea. Open Subtitles لقد قال انه ذاهب لرؤيه معالج العائله النفسى, أيا كان هذا هو.
    Como sabes, mi candidatura se basa en valores familiares, así que he decidido prepararme aquí, donde los aprendí. Open Subtitles كما تعلم انا مترشحه بشعار قيم العائله لذا قررت فعل ذلك بالمكان اللذي تعلمت منه
    Ya sabes que valdra la pena la fiesta si vienen las familias. Open Subtitles كما تعرفون، فالعيد يستحق كل ذلك إن كانت العائله قادمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus