"العابر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tránsito en
        
    • tránsito de
        
    • tránsito a
        
    • tránsito para
        
    • Tránsito por el
        
    • tránsito del
        
    • en tránsito
        
    • trasbordo en
        
    • tránsito por los
        
    • tránsito por su
        
    La situación del tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo vecinos UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Informe sobre la situación del tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo vecinos UN تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Informe sobre el entorno de tránsito en los Estados sin litoral de Asia central y sus vecinos de tránsito Ídem UN تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    Había que adoptar medidas para mejorar aún más los sistemas de transporte de tránsito de la República Democrática Popular Lao. UN وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو.
    Nota: El reactor nuclear, fabricado en los Estados Unidos, fue llevado en tránsito a Chipre en 1995. UN ملاحظة: أُدخل المفاعل النووي، وهو مصنوع في الولايات المتحدة، إلى قبرص بطريق المرور العابر في عام 1995.
    Su país apoyaba firmemente la cooperación en la esfera del transporte en tránsito en el marco de la Organización de Cooperación Económica. UN وقال إن بلده يدعم بقوة التعاون في ميدان النقل العابر في إطار منظمة التعاون الاقتصادي.
    - Estimular el intercambio de experiencias relacionadas con el desarrollo y la gestión de sistemas de transporte en tránsito en las distintas regiones; UN ● تشجيع تبادل الخبرات المتصلة بوضع وإدارة نظم للنقل العابر في مختلف المناطق؛
    Se ha señalado además a este respecto que el proyecto PNUD/UNCTAD de transporte en tránsito, que debía contribuir a mejorar considerablemente los sistemas de tránsito en la subregión, ha tenido que ser interrumpido por falta de apoyo de los donantes. UN وفي هذا الصدد، يذكر أيضا أن مشروع النقل العابر المشترك بين البرنامج اﻹنمائي واﻷونكتاد والذي شارك مشاركة مكثفة في تحسين نظم المرور العابر في المنطقة دون اﻹقليمية أوقف بسبب نقص الدعم من الجهات المانحة.
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    - Estimular el intercambio de experiencias relacionadas con el desarrollo y la gestión de sistemas de transporte en tránsito en las distintas regiones; UN ● تشجيع تبادل الخبرات المتصلة بوضع وإدارة نظم للنقل العابر في مختلف المناطق؛
    Situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى
    A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    El Tratado abarca una gama amplia y diversa de países, incluidos países productores, consumidores y de tránsito de productos energéticos. UN وتغطي المعاهدة مجموعة واسعة ومتنوعة من البلدان، بما فيها بلدان الإنتاج والاستهلاك والمرور العابر في مجال الطاقة.
    La capacidad del nuevo centro de tránsito de Vientiane se ampliará de 150 a 300 personas. UN وستوسع سعة المركز الجديد للمرور العابر في فيانتيان من ٠٥١ الى ٠٠٣ شخص.
    A. Evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Declaración de Ashgabat sobre la Contribución de los Corredores de Transporte y tránsito a la Cooperación Internacional, la Estabilidad y el Desarrollo Sostenible UN إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    II. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE tránsito para LOS PAÍSES SIN LITORAL DE ÁFRICA OCCIDENTAL Y CENTRAL Y PAÍSES DE TRÁNSITO VECINOS UN ثانياً - الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وفي بلدان العبور المجاورة
    Sugerimos que se adopte un procedimiento simplificado y acelerado de notificación para el transporte en Tránsito por el Danubio. UN فنحن نقترح أن يؤخذ بإجراء مبسط ومعجل لﻹخطار بشأن النقل العابر في الدانوب.
    Por este motivo, propondremos a las Naciones Unidas que ayuden a nuestra región realizando un estudio sobre un corredor y sobre las vías de tránsito del Afganistán, país situado en el corazón del Asia. UN ولهذا السبب فإننا سنقترح أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة منطقتنا الاقليمية باجراء دراسة للممرات أي دراسة لطرق المرور العابر في أفغانستان التي تقع في قلب آسيا.
    h) La reglamentación del trasbordo en la alta mar a fin de velar por que no se menoscabe la eficacia de las medidas de conservación y ordenación; e UN )ح( تنظيم الشحن العابر في أعالي البحار لضمان عدم الاخلال بالتدابير السارية للحفظ والادارة؛
    Otro ámbito de debate este año se relaciona con las leyes y regulaciones que se aplican al paso en tránsito por los estrechos internacionales. UN وثمة مجال آخر للمناقشة هذا العام يتعلق بالقوانين واللوائح التنظيمية التي تنطبق على المرور العابر في المضائق الدولية.
    Ningún Estado comunicó que se hubiera detenido a algunos de los individuos incluidos en la lista en ninguno de los puntos de fronteras o en tránsito por su territorio. UN إذ لم تبلغ أي دولة عن إيقاف أي من الأشخاص المستهدفين بالإسم في أي من معابرها الحدودية أو أثناء مرورهم العابر في أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus