"العاطفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • emocional
        
    • emocionales
        
    • amorosa
        
    • emocionalmente
        
    • afectiva
        
    • sentimental
        
    • afectivos
        
    • emociones
        
    • sentimentales
        
    • romántica
        
    • sexual
        
    • amorosas
        
    • afectivas
        
    • afectivo
        
    • pasionales
        
    Y tiene algo de respuesta emocional aquí. TED ولديه القليل من الإستجابة العاطفية هنا.
    ¿No recuerdas la crisis emocional que te llevó a refugiarte en esta alucinación? Open Subtitles انت لا تتذكر الأزمة العاطفية التي جعلتك تلجأ الى هذا الوهم
    UU. Pero como pueden ver, estos estados de necesidad emocionales son universales. TED ولكن كما يمكن أن ترون، هذه الحاجة العاطفية عالمية حقا.
    Niños y mujeres con problemas emocionales primero. Open Subtitles الأطفال والنساء مع الأمتعة العاطفية أولا.
    Mamá, me estoy adelantando un poco pero necesito ayuda con mi vida amorosa. Open Subtitles أمي، هذا سابق لأوانة، ولكني أحتاج إلى مساعدة في حياتي العاطفية.
    Tiempo atrás, publiqué un artículo en un periódico online sobre el trauma emocional y su efecto sobre la mente. Open Subtitles حين أعود ، سأنشر مقالاً في مجلة على الإنترنت بشأن الصدمة العاطفية وحول تأثيره على النفس
    Bueno, posiblemente, también se podría estimular una respuesta emocional primaria para abrumar a la programación. Open Subtitles ..حسناً , تصَوُّرِياً , واحدة منها تستطيع مُحاكاة الإستجابة العاطفية الأولية لقَهر البرمجة
    Hay pruebas que sugieren que procesamos el material intelectual en una parte diferente del cerebro que el material emocional. Open Subtitles هناك دليل يشير إلى أننا نعالج الأمور الفكرية في منطقة مختلفة من الدماغ عن الأمور العاطفية
    Lo cual tiene entre sus síntomas la inestabilidad emocional y un insaciable apetito sexual. Open Subtitles الّذي يسرد بين أعراضه .. التقلّبات العاطفية . و دوافع جنسيّة لاتشبع
    Por eso hemos formado la Alianza de Apoyo emocional a Leslie Knope. Open Subtitles لهذا السبب قمنا بـ فرقة المساندة العاطفية لـ ليزلي نوب
    Como un estudiante del comportamiento humano, encuentro a la deshonestidad emocional ofensiva. Open Subtitles كما طالب من السلوك البشري، أجد خيانة الأمانة العاطفية الهجوم.
    Verán, Sendero Interior nos enseña que todos tenemos las mismas puertas emocionales. Open Subtitles اسمع، السبيل الروحي تعلمنا بأننا جميعاً لدينا نفس الأبواب العاطفية
    Algunas veces, las personas pueden depender mucho de sus hermanos para sus necesidadades emocionales Open Subtitles في بعض الأحيان الأشخاص يمكنهم أن يعتمدوا كثيراً على قريب لإحتياجاتهم العاطفية
    Sepan que voy a lavarme las manos respecto de sus problemas emocionales. Open Subtitles لذا دعيني أخبرك , أنني أغسل يدي من مشاكلك العاطفية
    Correcto, bien, si las necesidades físicas o emocionales no se satisfacen sí, podría hacerlo. Open Subtitles اذا كانت احتياجات العروس الفيزيائية أ العاطفية غير ملبى فنعم قد تغضب
    Bueno, eso no es excusa, y estoy bien sin tu ayuda amorosa. Open Subtitles حسناً هذا ليس عذراً وانا انا بخير بدون مساعدتك العاطفية
    Sabes, mi vida amorosa no puede estar en la misma forma que cuando comencé la financiación de este proyecto, pero, seguiré creyendo en la historia. Open Subtitles كما تعرفين، قد لا تكون حياتي العاطفية في أحسن حالاتها منذ أن بدأت بتمويل هذا المشروع لكنّي ما زلت مؤمناً بالقصّة
    En muchos casos, se encuentran físicamente ausentes de la vida de sus hijos, y a veces, pese a estar físicamente presentes, se muestran emocionalmente ausentes. UN وفي حالات كثيرة، يتغيب الرجل مادياً عن حياة أطفاله، وأحياناً، حتى في حال وجوده المادي، يبدو غائباً عنهم من الوجهة العاطفية.
    Por promover la salud afectiva y sexual coordinando una iniciativa interministerial que elabora un programa nacional de salud afectiva y sexual; UN لتعزيز الصحة العاطفية والجنسية عن طريق مبادرة مشتركة بين الوزارات غايتها إعداد برنامج وطني للحصة العاطفية والجنسية؛
    La interdependencia no es la expresión de un idealismo sentimental. UN والاعتماد المتبادل ليس تعبيرا عن المثالية العاطفية.
    Se dirige a crear las condiciones adecuadas para el desarrollo armónico de las potencialidades de niños y niñas, en los aspectos afectivos, social, intelectual y psicomotriz y a orientar a la familia y a la comunidad para el logro de este propósito. UN وقد صممت هذه المرحلة من أجل تهيئة الظروف الملائمة للنمو المتسق لقدرات الطفل العاطفية والاجتماعية والحركية النفسية ولتوجيه اﻷسرة والمجتمع نحو بلوغ هذا الهدف.
    Sé que soy una chica... y que se supone que pueda expresar mis emociones... pero no es así. Open Subtitles حسنا ، اسمعي أنا فتاة و أعرف أنه يفترض أن أكون جيدة في المواقف العاطفية
    No debe entenderse que nuestros llamamientos se basan simplemente sobre consideraciones sentimentales de solidaridad regional. UN وينبغي ألا يُنظر إلى دعواتنا على أنها لا تستند إلا إلى اعتبارات التضامن اﻹقليمي العاطفية.
    La visión romántica es que primero viene la pasión y luego el diluvio de emoción, y entonces de alguna manera se transforma en algo. TED وجهة النظر العاطفية تلك تقول أن الشغف بالشئ يأتي أولاً ثم تتدفق تلك العاطفة لتتشكَّل بطريقة ما في صورة معينة.
    Centrarnos en mi vida sexual es malo para la nación, es malo para la casa blanca, y es malo para ti. Open Subtitles أما التركيز على حياتي العاطفية فهو سيء للدولة إنه سيء للبيت الأبيض،وهو سيء لكِ إن إمرأة ستُنتخب رئيسةً
    Además, en 2011 y 2012 se hicieron campañas de sensibilización a la violencia en las relaciones amorosas entre los jóvenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت في عامي 2011 و2012 حملات توعية بشأن العنف في العلاقات العاطفية بين الشباب.
    De igual manera, busca fortalecer las capacidades afectivas y cognitivas de madres gestantes. UN وعلى النحو نفسه، يسعى إلى دعم القدرات العاطفية والمعرفية للأمهات الحوامل.
    Por eso es importante no alejar al niño de su entorno afectivo. UN ولذلك فمن المهم عدم إبعاد الطفل عن بيئته العاطفية.
    No te dan la pena de muerte por crímenes pasionales Open Subtitles لا يحكم بالإعدام عقاباً على الجرائم العاطفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus