"العالمي لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial de Derechos Humanos el
        
    • Mundial de Derechos Humanos en
        
    • Universal de Derechos Humanos en
        
    • Mundial de Derechos Humanos de
        
    • Mundial de Derechos Humanos celebrada en
        
    • Universal de Derechos Humanos el
        
    • Universal de Derechos Humanos de
        
    • Universal de los Derechos Humanos en
        
    • Mundial sobre Derechos Humanos el
        
    • Mundial de Derechos Humanos fue
        
    • Mundial de Derechos Humanos al
        
    - La Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993; UN - إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993؛
    Subrayando que la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, atribuyen importancia a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, UN " وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993 يعلقان أهمية على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب الأخرى،
    Recordando asimismo los compromisos contraídos por todos los Estados que han firmado la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, UN وإذ تشير أيضاً إلى التعهدات التي التزمت بها جميع الدول المنضمة إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993،
    Conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    Lamentablemente, los retos a los que hacía frente la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948 siguen existiendo en el mundo de hoy. UN وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم.
    Recordando la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, en lo que se refiere a la necesidad de elaborar estrategias mundiales para hacer frente al problema de los desplazamientos internos, UN " وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993 فيما يتعلق بضرورة وضع استراتيجيات عالمية للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي،
    Teniendo presentes la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, en particular la sección II.B de la Declaración, relativa a la igualdad, la dignidad y la tolerancia, UN " وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، ولا سيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
    La Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, afirmaban que " cada Estado debe prever una estructura de recursos eficaces para reparar las infracciones o violaciones de los derechos humanos. UN ونص إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، على ما يلي: " ينبغي لكل دولة أن توفر إطارا فعالا لسبل الانتصاف من أجل معالجة المظالم أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Recordando la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993 UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993(
    Recordando la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993 UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993(
    Recordando la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, en lo que se refiere a la necesidad de elaborar estrategias mundiales para hacer frente al problema de los desplazamientos internos, UN " وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، فيما يتعلق بضرورة وضع استراتيجيات عالمية للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي،
    Recordando la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993 UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993(
    Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, en particular la sección II.B de la Declaración, relativa a la igualdad, la dignidad y la tolerancia, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، ولا سيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
    Considerando que, en la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, se insta a todos los Estados a que garanticen la protección de los derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN وإذ تعتبر أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، يحثان جميع الدول على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Conscientes de la necesidad de hacer hincapié en la prevención de la tortura, como recomendó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, UN وإذ يدركون ضرورة التشديد على منع التعذيب، على نحو ما أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Conscientes de la necesidad de hacer hincapié en la prevención de la tortura, como recomendó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, UN وإدراكا منهم للحاجة إلى التأكيد على منع وقوع التعذيب على النحو الذي أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Conscientes de la necesidad de hacer hincapié en la prevención de la tortura, como recomendó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, UN وإدراكا منهم للحاجة إلى التأكيد على منع وقوع التعذيب، على النحو الذي أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Los fundamentos del sistema de protección de los derechos humanos se establecieron con la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1946. UN وأرسي أساس نظام حماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1946.
    Una de las primeras medidas de la Asamblea General fue aprobar la Declaración Universal de Derechos Humanos, en 1948. UN لقد كان أحد الإجراءات الأولى التي اتخذتها الجمعية العامة هو اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948.
    También hicieron referencia a la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993. UN وأشاروا أيضاً إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Tailandia fue uno de los primeros 48 países en adoptar la Declaración Universal de Derechos Humanos el 10 de diciembre de 1948. UN وكانت تايلند بين الدول الثماني والأربعين الأولى التي أيدت الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    El gran éxito de las Naciones Unidas fue la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. Ahora, es preciso impulsar la creación de un consejo específico para reforzar la aplicación de los derechos humanos. UN ومن بين الإنجازات العظيمة التي حققتها الأمم المتحدة اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وعلينا أن ندعم الآن إنشاء مجلس له صلاحيات من أجل إنفاذ حقوق الإنسان.
    En la universidad, se examina el papel de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de los Derechos Humanos en los cursos de derecho y relaciones internacionales. UN وفي المرحلة الجامعية، يناقش دور الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مادتي القانون والعلاقات الدولية.
    Destacando que la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, señala la importancia de eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, UN وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، يعلقان الأهمية على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والأشكال الأخرى للتعصب،
    " Una de las principales preocupaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos fue que los derechos de la mujer se debían integrar plenamente a la labor que realizan las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN " تمثل أحد الاهتمامات الرئيسية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في وجوب إدماج حقوق المرأة بالكامل في عمل اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    No es casual que se haya dedicado gran parte de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia. UN ولا غرابة في أن يتناول إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في جزء كبير منه، مسائل العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وغير ذلك من أشكال عدم التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus