"العالمي للبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial del Medio Ambiente
        
    • para el Medio Ambiente Mundial
        
    • Mundial a Nivel Ministerial
        
    • del medio ambiente mundial
        
    • Mundial sobre el Medio Ambiente
        
    • mundial del estado del medio
        
    El Día Mundial del Medio Ambiente y otras conmemoraciones de las Naciones Unidas UN اليوم العالمي للبيئة والأيام الأخرى التي تحتفل بها الأمم المتحدة
    El Día Mundial del Medio Ambiente y otras conmemoraciones de las Naciones Unidas UN اليوم العالمي للبيئة واحتفال الأمم المتحدة بمناسبات أخرى
    La organización utilizó una estrategia diferente cada año en la campaña del Día Mundial del Medio Ambiente. UN وفي كل عام، كان للمنظمة استراتيجية مغايرة للحملة بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    Se necesitan fondos adicionales de nuevos donantes y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وأضاف أن الأمر بحاجة إلى أموال إضافية من جهات مانحة جديدة ومن المرفق العالمي للبيئة.
    I: Seguimiento de la resolución 57/251 de la Asamblea General sobre el informe del séptimo período extraordinario de sesiones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial UN 22/17 أولا - متابعة قرار الجمعية العامة 57/251 بشأن تقرير الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى الوزاري العالمي للبيئة
    El PNUMA celebró el Día Mundial del Medio Ambiente con el tema de la diversidad biológica. UN واحتفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة تحت شعار التنوع البيولوجي.
    Con motivo del Día Mundial del Medio Ambiente, la Sección de Apoyo General organizó una conferencia para especialistas de un día de duración en el Centro Internacional de Viena. UN ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    La organización conmemora todos los años el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y el Día Mundial del Medio Ambiente. UN تحتفل الجمعية سنويا بكل من اليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة. منحت المركز الاستشاري الخاص، في عام 2006
    :: Celebración del Día Mundial del Medio Ambiente en Dakar UN :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛
    campaña multimedia de establecimiento de alianzas para conmemorar el Día Mundial del Medio Ambiente UN حملة باستخدام شراكة بين وسائط متعددة للاحتفال باليوم العالمي للبيئة
    iv) Organizar actividades especiales relacionadas con el cambio climático con ocasión de los días dedicados al medio ambiente, como el Día Mundial del Medio Ambiente o el Día Mundial del Agua; UN تنظيم أنشطة خاصة تتعلق بتغير المناخ بمناسبة أيام البيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة أو اليوم العالمي للمياه؛
    6. El Sr. Klaus Töpfer recordó a las delegaciones que el día 5 de junio se celebraba el Día Mundial del Medio Ambiente. UN ٦- وذكﱠر السيد كلاوس توبفر الوفود بأن ٥ حزيران/يونيه هو اليوم العالمي للبيئة.
    Entre los principios de la Carta Mundial del Medio Ambiente de 1982 que nuestros agresores han violado cabe mencionar: UN ٨٧ - ومن المبادئ التي نص عليها الميثاق العالمي للبيئة لعام ١٩٨٢ والتي انتهكها المعتدون علنا، نشير إلى ما يلي:
    En junio de 1999 la Universidad organizó varias actividades para ayudar a celebrar el Día Mundial del Medio Ambiente. UN وفي حزيران/يونيه 1999 نظمت الجامعة عدة أنشطة احتفالية باليوم العالمي للبيئة.
    La iniciativa se puso en marcha oficialmente en Turín (Italia) el 5 de junio de 2001, Día Mundial del Medio Ambiente. UN وقد استهلت المبادرة رسميا في 5 حزيران/يونيه 2001 في تورينو، ايطاليا، بمناسبة اليوم العالمي للبيئة.
    El acto medioambiental emblemático del sistema de las Naciones Unidas es el Día Mundial del Medio Ambiente, que se celebra todos los años el 5 de junio. UN فالحدث البيئي الأهم على مستوى منظومة الأمم المتحدة هو اليوم العالمي للبيئة الذي يحتفل به كل عام في 5 حزيران/يونيه.
    Por último, la UE reafirma que sería deseable que se encargara al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) de gestionar el mecanismo financiero con carácter permanente. UN وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد أن من المستحسن أن تناط بالصندوق العالمي للبيئة مهمة إدارة اﻵلية المالية بصفة دائمة.
    Los resultados de las iniciativas adoptadas en estos ámbitos se potenciarán al combinarse con las actividades emprendidas por el PNUD en relación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal respecto de la protección del clima y de la capa de ozono. UN وسيكون للجهود في هذه الميادين أثر تضافري عندما تدمج مع اﻷدوار التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي بموجب المرفق العالمي للبيئة وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمناخ وحماية طبقة اﻷوزون.
    Un participante sugirió que la celebración de reuniones de la sociedad civil después de las reuniones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA haría posible dar a conocer mejor los resultados de la reunión intergubernamental. UN 27 - وأشار أحد المشاركين إلى أن عقد اجتماعات المجتمع المدني في أعقاب اجتماعات مجلس إدارة البرنامج/المنتدى الوزاري العالمي للبيئة سوف يتيح زيادة نشر نتائج الاجتماع الحكومى الدولي.
    La EEM se inició oficialmente el 5 de junio de 2001, para hacerlo coincidir con el Día del medio ambiente mundial. UN وقدم تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية رسمياً يوم 5 حزيران/يونيه 2001، والذي يوافق اليوم العالمي للبيئة.
    Mi segundo tema es la necesidad de colocar el programa Mundial sobre el Medio Ambiente sobre una base más práctica. UN وموضوعي الثاني هو الحاجة إلى وضع جدول اﻷعمال العالمي للبيئة على أساس أكثر جدية.
    En este contexto, mi delegación acoge con beneplácito la evaluación que hace el Secretario General de estas cuestiones, que debe servir de guía para el desarrollo de la Evaluación mundial del estado del medio Marino. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدي بتقييم الأمين العام لتلك القضايا، الذي ينبغي أن يـُـسترشد به في إنشـاء عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus