"العالمي للخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial de Servicios
        
    • Mundial para los Servicios
        
    • Servicios Mundiales de
        
    • de Servicios Mundiales
        
    En 2011 se presentará un plan detallado del Marco Mundial de Servicios climáticos. UN وسوف توضع خطة مفصلة للإطار العالمي للخدمات المناخية في عام 2011.
    Reestructuración de la BLNU como Centro Mundial de Servicios UN إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات
    La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta de transferencia de las cinco funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    A este respecto, el OSACT celebró los avances logrados por la OMM y sus organizaciones asociadas en el desarrollo del Marco Mundial para los Servicios Climáticos. UN وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تهيئة الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها.
    Esos requisitos constituían la base central del Marco Mundial para los Servicios Climáticos y la estructura para la vigilancia del clima desde el espacio. UN وقد وفرت تلك المتطلبات قاعدة حاسمة الأهمية من أجل الإطار العالمي للخدمات المناخية وهيكل رصد المناخ من الفضاء.
    Calendario de la reestructuración de la Base Logística de las Naciones Unidas como Centro Mundial de Servicios UN المرفق الثاني الجدول الزمني لإعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات
    Estructura funcional y geográfica del Centro Mundial de Servicios UN الهيكل الوظيفي والجغرافي للمركز العالمي للخدمات
    También indica que la delegación de funciones al Centro Mundial de Servicios mejoraría la prestación de servicios al terreno. UN وأشير أيضا إلى أن تفويض الوظائف إلى المركز العالمي للخدمات يؤدي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الميدان.
    Funciones que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN المهام المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات
    Las funciones correspondientes a esas plazas deberían desempeñarse con la capacidad existente del Centro Mundial de Servicios. UN وينبغي تنفيذ مهام تلك الوظائف ضمن القدرات الموجودة في المركز العالمي للخدمات.
    El Foro Mundial de Servicios se celebró por primera vez en ocasión del 13º período de sesiones de la UNCTAD (XIII UNCTAD) en 2012, en Doha, como una plataforma mundial de alto nivel única dedicada a los servicios. UN أُعلن عن إنشاء المنتدى العالمي للخدمات لأول مرة في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2012 في الدوحة، ليكون بمثابة منبر عالمي فريد ورفيع المستوى مكرّس لمجال الخدمات.
    Prepare un plan de acción para traspasar el procesamiento de la gestión de los gastos al Centro Mundial de Servicios Compartidos a fin de hacer un uso óptimo del Centro UN يضع خطة عمل لنقل عملية إدارة المصروفات إلى المركز العالمي للخدمات المشتركة تحقيقا للاستفادة المُثلى من المركز
    El Centro Mundial de Servicios no tenía ningún plan de continuidad de las operaciones en marcha, aunque en 2013 se había preparado una versión preliminar. UN وليس لدى المركز العالمي للخدمات خطة للاستمرارية على الرغم من أن مشروعا للخطة قد أُعد في عام2013.
    El Centro Mundial de Servicios indicó que la capacitación estaba incluida en el plan de trabajo de los equipos. UN وذكر المركز العالمي للخدمات أن التدريب مدرَج في خطة عمل الأفرقة.
    El Marco Mundial de Servicios climáticos proporcionará una interfaz entre los proveedores y los usuarios de información y servicios relacionados con el clima y ayudará a fortalecer las iniciativas en relación con las observaciones, la vigilancia, la investigación, la modelización y la predicción. UN وسوف يمثل الإطار العالمي للخدمات المناخية حلقة وصل بين مقدمي المعلومات والخدمات المناخية ومستخدميها، ويساعد في تعزيز المبادرات في مجالات المراقبة، والرصد، وإجراء البحوث، ووضع النماذج، والتنبؤ.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del enfoque del Secretario General que debería facilitar la reestructuración de la Base Logística en el Centro Mundial de Servicios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على النهج الذي يقترحه الأمين العام، الذي من شأنه أن ييسر إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات.
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de fortalecer la función de planificación de la Oficina del Director a medida que avance la reestructuración de la BLNU como Centro Mundial de Servicios. UN وتدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى تعزيز مهمة التخطيط في مكتب المدير في الوقت الذي تتقدم فيه عملية إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات.
    Estos mecanismos podían facilitar también posibles iniciativas en materia de servicios, como el Marco Mundial para los Servicios Climáticos de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), a fin de responder más eficazmente a las demandas de los expertos en adaptación. UN فمن شأن هذه الآليات أيضاً أن تسهل المبادرات في مجال الخدمات، مثل الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لتحسين تلبية طلبات المتخصصين في شؤون التكيف.
    El Marco Mundial para los Servicios Climáticos de la Organización Meteorológica Mundial podría convertirse en un ejemplo de un nuevo instrumento de desarrollo para hacer frente a la escasez de evaluaciones cuantitativas y periódicamente actualizadas de los riesgos relacionados con el clima. UN والإطار العالمي للخدمات المناخية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية إطار واعد باعتباره مثالا لأداة جديدة قيد الإعداد لسد النقص في عدد التقييمات الكمية المحدَّثة بصفة منتظمة بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Esta colaboración también incluye las medidas que puedan emprenderse como parte del Marco Mundial para los Servicios Climáticos en apoyo a la labor de la IRENA sobre el potencial de las energías renovables. UN ويشمل التعاون أيضا الجهود التي قد تُبذل في ظل الإطار العالمي للخدمات المناخية دعما لعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المتعلق بالقدرات الكامنة في الطاقة المتجددة.
    Centro de Servicios Mundiales de las Naciones Unidas UN مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus