También decidió que se celebrara un día de diálogo y discusión políticos en relación con los acontecimientos importantes ocurridos en el ámbito de la economía mundial y la cooperación económica internacional. | UN | وقررت أيضا اجراء حوار لمدة يوم واحد حول السياسات ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي. |
También decidió que se celebrara un día de diálogo y discusión políticos en relación con acontecimientos importantes ocurridos en el ámbito de la economía mundial y la cooperación económica internacional. | UN | وقررت أيضا إجراء حوار حول السياسات لمدة يوم واحد ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي. |
Es de tales fortalezas que deriva la capacidad de un país para contribuir a la estabilidad mundial y la cooperación para el desarrollo con auspicios multilaterales. | UN | ومن هذه القوة يستمد بلد ما القدرة علــى الاسهــام فــي الاستقــرار العالمي والتعاون الانمائي برعاية متعددة اﻷطراف. |
Diálogo de alto nivel sobre políticas en relación con la evolución de la economía mundial y de la cooperación económica internacional | UN | الحــوار الرفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي |
Diálogo de alto nivel sobre políticas en relación con la evolución de la economía mundial y de la cooperación económica internacional | UN | الحــوار الرفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي |
En nuestra opinión, se debe utilizar la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo como una oportunidad para tratar temas característicos y acontecimientos importantes en la economía mundial y en la cooperación económica internacional y para emprender un diálogo activo con los jefes de las instituciones multilaterales financieras y comerciales acerca de los temas principales de este sector. | UN | والجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس ينبغي أن يستخدم، في رأينا، كفرصة لمعالجة قضايا الساعة والتطورات الهامة المتصلة بالاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي وللقيام بحوار نشط بين رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف حول الموضوعات الرئيسية التي تستأثر باهتمام الناس في الوقت الحالي. |
Diálogo de política e intercambio de opiniones sobre acontecimientos importantes en la economía mundial y la cooperación económica internacional | UN | الحوار المتعلق بالسياسات وتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي |
Uzbekistán considera que las Naciones Unidas deben seguir siendo el elemento principal de la arquitectura de la seguridad mundial y la cooperación internacional colectiva. | UN | وتعتقد أوزبكستان أن الأمم المتحدة ينبغي أن تبقى المكون الرئيسي لصرح الأمن العالمي والتعاون الدولي الجماعي. |
A. La economía mundial y la cooperación internacional | UN | " ألف - الاقتصاد العالمي والتعاون الدولي |
A. La economía mundial y la cooperación internacional | UN | " ألف - الاقتصاد العالمي والتعاون الدولي |
Hacemos todo lo posible por cooperar en la promoción de la seguridad mundial y la cooperación mutua para todos los Estados, y esperamos que nuestros colegas en la Comisión tengan una actitud de apoyo similar. | UN | ونحن نبذل قصارى جهدنا للتعاون في النهوض باﻷمن العالمي والتعاون المتبادل بين جميع الدول. ونأمل في أن نشهد موقفا داعما أيضا من زملائنا في هذه اللجنة. |
Las nuevas potencias económicas entre los países en desarrollo han adquirido mayor prominencia, no solo impulsando la recuperación de la recesión mundial, sino también convirtiéndose en protagonistas de la gobernanza económica mundial y la cooperación para el desarrollo. | UN | واكتسبت قوى اقتصادية جديدة من البلدان النامية أهمية أكبر، ليس بوصفها محركة للانتعاش من الكساد العالمي فحسب بل بوصفها أطرافا فاعلة في حوكمة الاقتصاد العالمي والتعاون الإنمائي أيضا. |
No hay otro camino más que el de trabajar arduamente en el contexto de la solidaridad mundial y de la cooperación internacional si hemos de construir un mundo en el que puedan brillar las luces de la paz, la seguridad, la estabilidad y el bienestar. | UN | فليس هناك من سبيل سوى بذل المزيد من جهود التضامن العالمي والتعاون الدولي المشترك لبناء عالم تشرق على جنباته أنوار السلام واﻷمن والاستقرار والخير. عاد الرئيس الى مقعد الرئاسة. |
Diálogo sobre política y examen de novedades importantes de la economía mundial y de la cooperación económica internacional con directores de las instituciones financieras y comerciales multilaterales del sistema de las Naciones Unidas | UN | حوار بشأن السياسات ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي، مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة |
Diálogo sobre política y examen de novedades importantes de la economía mundial y de la cooperación económica internacional con directores de las instituciones financieras y comerciales multilaterales del sistema de las Naciones Unidas | UN | حوار بشأن السياسات ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي، مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف في منظومة الأمم المتحدة |
Diálogo sobre políticas y examen de novedades importantes de la economía mundial y de la cooperación económica internacional con directores de las instituciones financieras y comerciales del sistema de las Naciones Unidas | UN | حوار السياسات ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع رؤساء مؤسسات التمويل والتجارة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Diálogo sobre políticas y examen de novedades importantes de la economía mundial y de la cooperación económica internacional con directores de las instituciones financieras y comerciales del sistema de las Naciones Unidas | UN | حوار السياسات ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع رؤساء مؤسسات التمويل والتجارة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Por su parte, la jornada de diálogo sobre políticas ofrece la ocasión de que el Secretario General y los directores de la UNCTAD, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la OMC examinen acontecimientos importantes en la economía mundial y en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | كما يشكل الحوار المتعلق بالسياسات الممتد يوما واحدا مناسبة للأمين العام ولرؤساء الأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية لمناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الدولي في تحقيق التنمية. |
El Programa F.2 es un programa general que, en combinación con las actividades de foro mundial y de cooperación técnica, tiene por objeto poner de relieve cuestiones de gobernanza industrial, política, estadística e investigación. | UN | والبرنامج واو-2 هو برنامج شامل يسلّط الضوء، إذ يجمع بين أنشطة المحفل العالمي والتعاون التقني، على الإدارة الرشيدة للصناعة، والسياسات والإحصاءات، والبحوث. |
Un mejoramiento de las vinculaciones entre las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial y sus actividades de cooperación técnica a fin de fortalecer la participación de la Organización en el debate sobre desarrollo internacional y las contribuciones que realiza a ese debate, y determinar esferas críticas para sus servicios de cooperación técnica; | UN | ● تحسين الروابط بين أنشطة المحفل العالمي والتعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو بغية زيادة مشاركة المنظمة ومساهمتها في حوارات التنمية الدولية وتحديد المجالات الحاسمة المتعلقة بخدماتها للتعاون التقني؛ |
Los aspectos de foro mundial y cooperación técnica son difíciles de separar, pero la Secretaría está ocupándose del problema y espera encontrar maneras de medir, hasta cierto punto, las repercusiones de las actividades de foro mundial. No obstante, en última instancia lo que deberá medirse son las repercusiones de la asistencia técnica, dado que tal es el objetivo final de las actividades de foro mundial. | UN | وان من الصعب فصل العرى بين المحفل العالمي والتعاون التقني، لكن الأمانة عاكفة على دراسة المشكلة وتأمل في التوصل الى الطرق اللازمة لقياس تأثير أنشطة المحفل العالمي الى حد ما، غير أن تأثير المساعدة التقنية هو الذي ينبغي أن يقاس في نهاية المطاف لأن ذلك هو الهدف النهائي للأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي. |
También reiteró la importancia que la DESMA concedía a la incorporación de las cuestiones de medio ambiente y citó como ejemplo la asignación de fondos para el programa mundial y la colaboración con el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) con el fin de progresar en esa esfera. | UN | كما أكد من جديد اﻷهمية التي توليها شعبة الطاقة المستدامة والبيئة ﻹدماج البيئة في اﻷنشطة الرئيسية وضرب أمثلة على ذلك، منها تخصيص أموال في البرنامج العالمي والتعاون مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية في المساعدة على دفع عجلة العمل في ذلك المجال. |
1. Reafirma que tal expresión de gratitud servirá para unir los esfuerzos nacionales e internacionales por alcanzar la tolerancia plena y fortalecer la paz universal y la cooperación internacional; | UN | ١ - يؤكد مجددا أن هذا اﻹعراب عن الامتنان سيؤدي إلى تضافر الجهود الوطنية والدولية في سبيل تحقيق التسامح التام وتعزيز السلام العالمي والتعاون الدولي؛ |