"العالَم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundo
        
    • reino
        
    Pues dondequiera que estemos, tenemos casi seis semanas y media hasta el próximo mundo. Open Subtitles حسناً. أينما كنا إنه بالتقريب ستة أسابيع و نصف حتى العالَم التالي
    Nunca tuve un Padre, así que soy la última persona a quien preguntar, pero hay que hacerle frente al mundo. Open Subtitles حقا لم يكن لي أب أبدا، لذلك فأنا آخر شخص يمكن أن تسأله، لكن عليك مواجهة العالَم.
    El resto del mundo no se la pasa conspirando para conseguir lo que desea. Open Subtitles على خلافك، بقيّة العالَم ليس ماكراً دائماً في الحصول على ما يريد
    ¡Si caes por el portal, morirás, no importa el mundo en el que acabes! Open Subtitles إنْ سقطتَ في تلك البوّابة ستموت مهما كان العالَم الذي تهبط فيه
    Tengo entendido que el canibalismo está mal visto en el mundo acuático. Open Subtitles سمعت أنّ أكل لحم النوع ذاته منبوذ في العالَم المائيّ
    Pero no puedo hacer la misma promesa para el resto del mundo. Open Subtitles لكنْ لا أستطيع أنْ أقطع الوعد ذاته حيال بقيّة العالَم
    Tengo entendido que el canibalismo está mal visto en el mundo acuático. Open Subtitles سمعت أنّ أكل لحم النوع ذاته منبوذ في العالَم المائيّ
    He oído que el canibalismo está mal visto en el mundo acuático. Open Subtitles سمعت أنّ أكل لحم النوع ذاته منبوذ في العالَم المائيّ
    Una ingeniosa receta de atadura. Puede controlar al mejor mago del mundo. Open Subtitles وصفة عبقريّة لسائل التقييد يمكنها التحكّم بأعظم ساحر في العالَم
    Ha reunido varias toneladas de oro de todo el mundo para construir este paraíso. Open Subtitles جمع أطناناً منه من حول العالَم لبناء هذه الجنّة على ظهر السّفينة.
    Quizás cuando el mundo recupere la cordura, regrese por lo que es mío. Open Subtitles ربّما حين يعود العالَم لرشده ثانية سأعود وأسترد ما هو حقّي
    - Es una tradición de este mundo... que por motivos personales, no apruebo. Open Subtitles إنّه تقليد في هذا العالَم ولأسباب خاصّة لا أستطيع تخطيّ ذلك
    No tienes magia en este mundo. - Aquí, eres sólo un hombre. Open Subtitles لا تملك سحراً في هذا العالَم أنت هنا مجرّد رجل
    De acuerdo con las estadísticas actuales, el 80% de las muertes causadas por las enfermedades no transmisibles se producen en el mundo en desarrollo. UN واستناداً إلى الإحصاءات الراهنة، فإنّ 80 في المائة من وفيات الأمراض غير المعدية تحدث في العالَم النامي.
    ¿Por qué no? Entonces, encuentren su monotarea en este mundo multitarea. TED لِم لا ؟ إذاَ أوجد منطقة مهمتك الأحادية في هذا العالَم المتعدد المهام
    Cuando observamos todo este maravilloso mundo, todas las especies tienen su propio programa de aprendizaje. TED عندما تنظر إلى كل هذا العالَم الرائع، كل كائنٍ حيٍ له برنامجٌ تعليميٌ خاصٌ به.
    Veríamos violencia y disturbios civiles. no solo en Afganistán y en reino Unido sino en todo el mundo. TED قد نشهَد وقتها أعمال عنفٍ وأضطرابٍ مدَنيّ ليس فقط في أفغانستان والمملكة المُتحدة، بل في العالَم كلّه.
    Un mundo perfecto y eterno nunca cambia, pero está muerto. Open Subtitles العالَم الكامل والصالح لكل زمان لا يتغير أبداً، لكنه يموت.
    Cariño, ese sentimiento de que se acaba el mundo no es real. Open Subtitles حبيبتى, هذا الشعور السىء بِنهاية العالَم, ليس نِهاية العالَم.
    Puede que este mundo me haya hecho ciego pero Diós me dio la visión. Open Subtitles ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى ولكن الله جعلني أرى
    Es la que envió al Hada Negra al reino donde estaba atrapada. Open Subtitles هي التي نفت الحوريّة السوداء إلى العالَم الذي احتُجزت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus