Hace ya muchos años que la delegación italiana para el debate general de la Asamblea General ha incluido a representantes tanto del Senado como de la Cámara de Diputados de Italia. | UN | ولسنوات طويلة ضم الوفد اﻹيطالي إلى المناقشة العامة للجمعية العامة ممثلين من مجلسي الشيوخ والنواب في إيطاليا. |
Los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. | UN | إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
“1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General.” | UN | " ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. " |
Quisiéramos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por haber promovido esta sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Solicitan además que el tema se examine en sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | كما يطلبان بكل احترام إحالة هذا البند الى الجلسات العامة للجمعية العامة للنظر فيه. |
Después viajó a Nueva York y participó en la Cumbre del Milenio y en el debate general de la Asamblea General. | UN | ثم بعد ذلك سافر جوا إلى نيويورك ليشارك في قمة الألفية والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Esta relación fue reiterada en numerosas declaraciones formuladas por los dirigentes de las delegaciones durante el reciente debate general de la Asamblea General. | UN | وقد وجدت هذه العلاقة صدى في بيانات العديد من رؤساء الوفود خلال المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا. |
Esta es la primera vez que la República Eslovaca participa en el debate general de la Asamblea General como miembro de la Unión Europea. | UN | هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الجمهورية السلوفاكية في المناقشة العامة للجمعية العامة بوصفها عضوا من أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
Deseamos expresarle nuestro reconocimiento por su posición de principio frente al incidente que se produjo la semana pasada durante el debate general de la Asamblea General respecto del nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | نود أن نعرب عن تقديرنا لكم على موقفكم، الذي يعكس تمسككم بالمبادئ، حيال الواقعة التي حدثت في الأسبوع الماضي، خلال المناقشة العامة للجمعية العامة فيما يتعلق باسم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Transmisión en directo de las sesiones de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático y del debate general de la Asamblea General | UN | إعلانـات بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. | UN | وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام. |
Esta sesión plenaria de la Asamblea General se celebra dentro de ese contexto. | UN | وهذه الجلسة العامة للجمعية العامة تعقد إزاء هذه الخلفية. |
También quiero reafirmar las declaraciones que mi delegación ha formulado en la sesión plenaria de la Asamblea General, en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria y en esta Comisión. | UN | كما أود أن أؤكد مجددا على البيانات التي أدلى بها وفدي في الجلسة العامة للجمعية العامة وفي الجلسة الاحتفالية الخاصة وفي هذه اللجنة. |
Consideramos que este tema debería ser asignado a la plenaria de la Asamblea General. | UN | ونرى ضرورة نظر هذا البند في الجلسات العامة للجمعية العامة. |
Sr. Presidente: Ante todo, permítame aprovechar esta oportunidad para transmitirle el agradecimiento de mi delegación por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة. |
En efecto, nuestro Gobierno ha apoyado la ampliación del Consejo de Seguridad mediante los discursos pronunciados en los distintos debates generales de la Asamblea General. | UN | وفي واقع الأمر، أعربت حكومتنا عن دعمها لتوسيع مجلس الأمن من خلال البيانات التي أدلت بها في مختلف المناقشات العامة للجمعية العامة. |
En la actualidad se dispone de transmisiones por Internet de todas las sesiones públicas de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el idioma original. | UN | وتتوافر حاليا تغطية البث عبر الإنترنت لجميع الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن بلغة المتكلم. |
En realidad, no comprendo en virtud de qué norma se presentó esta solicitud directamente al plenario de la Asamblea General. | UN | ولا أفهم في الواقع على أساس أي قاعدة جاء هذا الطلب مباشرة إلى الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El Presidente no facilita evaluaciones ulteriores tras las sesiones plenarias de la Asamblea General. | UN | ولا يقدم رئيس الجمعية العامة تقييماً إضافياً عقب الجلسات العامة للجمعية العامة. |