"العامة لمكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general de la Oficina de
        
    • general para la Oficina
        
    • generales de la Oficina
        
    • amplia de la Dirección
        
    • públicos de la Oficina de
        
    • a la Oficina
        
    • general en la Oficina
        
    • generales en la Oficina
        
    • generales para la Oficina
        
    Lo que éstos oyeron de la Directora general de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi parece contradecir la información presentada por la Secretaría. UN ذلك أن ما سمعوه من المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتناقض على ما يبدو مع ما طرحته الأمانة العامة.
    I. Administración general de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN اﻹدارة العامة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية
    I Administración general de la Oficina de Servicios A. Introducción UN الإدارة العامة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Habría que cubrir cuanto antes los puestos autorizados por la Asamblea general para la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OSCAL). UN كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    Habría que cubrir cuanto antes los puestos autorizados por la Asamblea general para la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OSCAL). UN كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    Las funciones generales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna son las siguientes: UN وفيما يلي المهام العامة لمكتب المراقبة الداخلية:
    La Secretaría del Tribunal y sus gastos de funcionamiento se financia con un presupuesto ordinario que forma parte del presupuesto general de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتدرج ميزانية المحكمة كجزء من الميزانية العامة لمكتب الشؤون القانونية.
    Sra. Odette Ramsingh, Directora general de la Oficina de la Comisión de Administración Pública de Sudáfrica UN السيدة أوديت رامسينغ، المديرة العامة لمكتب لجنة الخدمة العامة، جنوب أفريقيا؛
    :: Asumir la gestión general de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN توفير الإدارة العامة لمكتب دعم بناء السلام
    Este sistema sirve de modelo en el cual la gobernanza se manifiesta por conducto de la participación de las distintas entidades bajo la dirección general de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Administración general de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN اﻹدارة العامة لمكتب المراقبة الداخلية
    Administración general de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN أولا - الإدارة العامة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Habría que cubrir cuanto antes los puestos autorizados por la Asamblea general para la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OSCAL). UN كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    Las necesidades de personal temporario general para la Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno se estiman en 2.651.600 dólares. UN 116 - تقدر الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة لمكتب الدعم الإداري الميداني بمبلغ 600 651 2 دولار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos solicitados para personal temporario general para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Las funciones generales de la Oficina del Secretario General son las siguientes: UN ١٣ - فيما يلي الوظائف العامة لمكتب اﻷمين العام:
    Las funciones generales de la Oficina del Secretario General son las siguientes: UN مكتب اﻷمين العام ١٣ - فيما يلي الوظائف العامة لمكتب اﻷمين العام:
    Otras delegaciones solicitaron que se explicara más en detalle la estrategia amplia de la Dirección de Políticas de Desarrollo y sus planes para incorporar las cuestiones de desarrollo a los programas del PNUD. UN وطلبت وفود أخرى الحصول على مزيد من اﻹيضاحات بشأن الاستراتيجية العامة لمكتب وضع السياسات وخططه ﻹدماج البيئة في اﻷنشطة الرئيسية للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    Se incorporarán enlaces en los sitios web públicos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios con el fin de proporcionar acceso a información fiable y precisa en materia de asistencia en emergencias. UN وستدرج وصلات على مواقع الويب العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإتاحة الوصول إلى معلومات دقيقة عن المساعدة الطارئة.
    La Secretaría estará encargada de proporcionar apoyo administrativo y asistencia judicial y jurídica en general a la Oficina del Fiscal en Kigali. UN وسيتولى قلم المحكمة تقديم الدعم اﻹداري والمساعدة القضائية والقانونية العامة لمكتب المدعي العام في كيغالي.
    Se ha propuesto un aumento del personal supernumerario en general en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos porque el SIIG no está todavía en condiciones de pleno funcionamiento en las oficinas de ultramar y aún es preciso mantener bases de datos separadas; ese mayor volumen de trabajo desaparecerá en su momento. UN ولقد اقترحت زيادة المساعدة المؤقتة العامة لمكتب إدارة الموارد البشرية ﻷن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يكن في حالة تشغيلية تامة في المكاتب الكائنة فيما وراء البحار وما زال يتعين المحافظة على قواعد بيانات منفصلة؛ وأن هذا العبء الزائد من العمل سوف يختفي في نهاية اﻷمر.
    En cambio, no recomienda que se cree un puesto suplementario de servicios generales en la Oficina del Jefe de la Sección de Solicitudes de Reembolso y Gestión de Información. UN وتوصي اللجنة بعدم إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة لمكتب رئيس قسم المطالبات وإدارة المعلومات.
    Se solicita un puesto del cuadro de servicios generales para la Oficina del Jefe de Administración, a fin de que preste apoyo administrativo y presupuestario. UN 44 - وتُطلب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمكتب رئيس الإدارة، من أجل توفير الدعم الإداري والدعم المتصل بشؤون الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus