En sus sesiones plenarias 54ª y 56ª, celebradas el 26 y 27 de julio de 1995, el Consejo Económico y Social decidió: | UN | في جلستيه العامتين ٤٥ و ٥٦، المعقودتين في ٢٦ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما يلي: |
30. Este subtema se examinó en las sesiones plenarias cuarta y séptima, los días 29 de agosto y 1º de septiembre. | UN | ٠٣- جرى النظر في هذا البند الفرعي في الجلستين العامتين الرابعة والسابعة المعقودتين في ٩٢ آب/أغسطس و١ أيلول/سبتمبر. |
Se sugiere que, aparte de las sesiones plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. | UN | ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في جلسة غير رسمية، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية. |
Se sugiere que, aparte de las sesiones plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. | UN | ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في إطار غير رسمي، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية. |
Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países. | UN | ونود أن نتوجه بتحية إجلال إلى هذين الشخصيتين العامتين المتميزتين، اللتين وهبتا كل حياتيهما لبلديهما. |
En las plenarias más recientes hemos sido testigos de esfuerzos realizados por dos delegaciones en aras de buscar soluciones a las dificultades subsistentes en el texto que usamos como base. | UN | لقد شهدنا، في الجلستين العامتين اﻷخيرتين، ما بذله وفدان من جهود في سبيل إيجاد حلول للمصاعب في النص الذي نستخدمه أساساً. |
En el curso del año pasado, las reglas fueron enmendadas en los períodos de sesiones plenarias 12º y 13º. | UN | وفي العام الماضي، جرى تعديل اللائحة في الدورتين العامتين الثانية عشرة والثالثة عشرة. |
Se redactarán actas literales de las sesiones plenarias en los seis idiomas, con arreglo a los recursos asignados para prestar servicios de conferencias a la Asamblea General. | UN | وستقدم المحاضر الحرفية للجلستين العامتين باللغات الست وفقا لما تخصصـــه الجمعية العامــة من اعتمادات لخدمات المؤتمرات. |
DECLARACIONES FORMULADAS DURANTE LAS SESIONES plenarias 12ª Y 13ª | UN | البيانات التي قدمت خلال الجلستين العامتين الثانية عشرة والثالثة عشرة |
Primer párrafo, 1a línea, donde dice su segunda sesión plenaria debe decir sus segunda y tercera sesiones plenarias | UN | السطر 1 من الفقرة الأولى: يستعاض عن عبارة في جلستها العامة 2 بعبارة في جلستيها العامتين 2 و 3 |
En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |
Las presentaciones y los debates de grupos de expertos que tuvieron lugar durante las dos primeras sesiones plenarias constituyeron el trampolín para los debates en mesa redonda. | UN | ووفرت عروض أفرقة الخبراء ومناقشاتها التي جرت خلال الجلستين العامتين الأوليين نقطة انطلاق لمناقشات المائدة المستديرة. |
Como he dicho anteriormente, ya hablé del tema a principios del actual período de sesiones, en las sesiones plenarias primera y cuarta. | UN | وكما قلت، قد أثرت هذا الموضوع في بداية هذه الدورة، خلال الجلستين العامتين الأولى والرابعة. |
En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |
Las presentaciones y los debates de grupos de expertos que tuvieron lugar durante las dos primeras sesiones plenarias constituyeron el trampolín para los debates en mesa redonda. | UN | ووفرت عروض أفرقة الخبراء ومناقشاتها التي جرت خلال الجلستين العامتين الأوليين نقطة انطلاق لمناقشات المائدة المستديرة. |
En las sesiones plenarias tercera y séptima, la secretaría tomó la palabra para aclarar la cuestión. | UN | وفي الجلستين العامتين الثالثة والسابعة، خاطبت الأمانةُ الحضور موضّحةً هذه المسألة. |
Además, en relación con el tema 13 del programa, la Asamblea aprobó las resoluciones 65/10 y 65/234, en sus sesiones plenarias 52ª y 72ª, respectivamente. | UN | واعتمدت الجمعية العامة أيضاً، في إطار البند 13 من جدول الأعمال، القرارين 65/10 و 65/234 في جلستيها العامتين 52 و 72. |
Como saben los miembros, hubo algunos ejemplos prácticos de ello después del debate general, en particular durante las dos sesiones plenarias oficiosas celebradas antes y después de la cumbre del Grupo de los 20 en Seúl. | UN | وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول. |
Conclusiones de las sesiones plenarias de alto nivel primera y segunda | UN | استنتاجات الجلستين العامتين الرفيعتي المستوى الأولى والثانية |
Ha publicado trabajos principalmente en la esfera de política y administración públicas comparadas, cultura administrativa, modernización del sector público y gobernanza. | UN | له منشورات أهمها في ميدان السياسة والإدارة العامتين المقارنتين، والثقافة الإدارية، وتحديث القطاع العام، وممارسة الحكم. |
Por las razones que se han expuesto, la cesación debería considerarse, junto con la reparación, como una de las dos consecuencias generales de la comisión de un hecho internacionalmente ilícito. | UN | وللأسباب التي ذُكرت، يجب النظر في الكف عن السلوك غير المشروع جنباً إلى جنب مع التعويض المالي باعتباره إحدى النتيجتين العامتين لارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
Debido a que la violencia contra la mujer constituye un grave problema para Sudáfrica, y una violación de la Constitución, en el informe se estudia expresamente esta cuestión en relación con las Recomendaciones generales Nos. 12 y 19 del Comité. | UN | وﻷن العنف الموجه ضد المرأة مشكلة كبرى في جنوب أفريقيا، بل مشكلة تنتهك الدستور انتهاكا واضحا، فإن التقرير يتناول هذه المسألة بصورة محددة في إطار التوصيتين العامتين ١٢ و ١٩ للجنة. |
Realmente le interesa saber qué se propone hacer el Gobierno para aplicar plenamente los artículos 7 y 8 de la Convención, así como las recomendaciones generales 23 y 25. | UN | وقالت إنها تود حقيقة أن تعرف كيف تعتزم الحكومة على وجه التحديد تنفيذ المادتين 7 و 8 من الاتفاقية، وكذلك التوصيتين العامتين 23 و 25. |