"العامل فيما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Trabajo en
        
    • de Trabajo con
        
    • Trabajo en lo que
        
    • trabajador desde el punto
        
    • trabajo que
        
    PROPUESTAS PRESENTADAS AL GRUPO de Trabajo en RELACIÓN CON EL PROYECTO UN مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح
    El Comité de Redacción formulará recomendaciones al Grupo de Trabajo en relación con cada uno de los artículos o grupos de artículos. UN وتقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل فيما يتعلق بكل مادة أو مجموعة مواد.
    Lo mismo se aplica a la solución propuesta por el Grupo de Trabajo en lo relativo a las medidas adoptadas antes o después del fallo. UN وينطبق اﻷمر ذاته على الحل الذي اقترحه الفريق العامل فيما يتعلق بالتدابير المتخذة قبل صدور الحكم وبعده.
    Medidas directas del Grupo de Trabajo con respecto a organismos de las Naciones Unidas UN العمل المباشر من جانب الفريق العامل فيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة
    Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo con respecto a estas cuestiones quedan reflejadas en la sección II infra. UN وترد في الفرع الثاني أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل فيما يختص بتلك المسائل .
    6. Los hechos antes descritos no constituyen una novedad para el Grupo de Trabajo en lo que se refiere a Nigeria. UN ٦- إن الوقائع المسرودة أعلاه ليست جديدة على الفريق العامل فيما يتعلق بنيجيريا.
    d) reducción de la protección del trabajador desde el punto de vista de la salud profesional y las normas de seguridad; UN )د( تقليص حماية العامل فيما يتعلق بصحته وبمعايير السلامة؛
    La OSSI apoya las recomendaciones hechas por el grupo de Trabajo en relación con el marco administrativo. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري.
    Mi delegación espera que el informe dé un nuevo impulso a la tarea que viene realizando el Grupo de Trabajo en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN يأمل وفد بلدي في أن يعطي التقرير أيضا زخما جديدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo en lo concerniente a las propuestas sobre el proyecto de artículo 84, relativas a las cuestiones de conflicto de convenios UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالاقتراحات الخاصة بمسائل تنازع الاتفاقيات في مشروع المادة 84:
    El día anterior, la Comisión mostró su evidente desacuerdo con el Grupo de Trabajo, en relación al proyecto de artículo 36, lo que conllevó la eliminación del mismo. UN ففي اليوم السابق فقط اختلفت اللجنة بشكل واضح مع الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 36 وحذف مشروع المادة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme prestó apoyo al Grupo de Trabajo en cuestiones sustantivas. UN ووفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم للفريق العامل فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Durante el período sobre el que se informa, los magistrados siguieron cumpliendo las recomendaciones del Grupo de Trabajo en sus actuaciones. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، واصل القضاة تنفيذ توصيات الفريق العامل فيما يقومون به من إجراءات.
    En su 73ª sesión, celebrada hoy, el Comité aprobó, sin objeciones y con carácter de recomendaciones que deben presentarse al Presidente del Consejo de Seguridad, los proyectos de decisión presentados por el Grupo de Trabajo en relación con Bulgaria, Hungría, Rumania, Ucrania y Uganda. UN وفي الجلسة ٧٣ المعقودة اليوم، اعتمدت اللجنة دون اعتراض، كتوصيات تقدم إلى رئيس مجلس اﻷمن، مشاريع المقررات التي قدمها الفريق العامل فيما يتصل بأوغندا وأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا.
    92. De todo lo expuesto, aparece evidente que la Comisión ha hecho suyos los criterios del Grupo de Trabajo en los dos aspectos en que inciden estos comentarios, a saber: UN ٢٩- ويتبين مما سلف أن لجنة حقوق اﻹنسان تؤيد المعايير التي أخذ بها الفريق العامل فيما يتعلق بالانتقادين أعلاه، وبالتالي:
    IV. COMPETENCIA DEL GRUPO de Trabajo con RESPECTO A LOS CASOS DE DETENCIÓN VINCULADA UN رابعاً- صلاحية الفريق العامل فيما يتصل بحالات الاحتجاز الناجمة عن صراع مسلح 68-75 23
    IV. COMPETENCIA DEL GRUPO de Trabajo con RESPECTO A LOS CASOS DE DETENCIÓN VINCULADA A UN CONFLICTO ARMADO UN رابعاً - صلاحية الفريق العامل فيما يتصل بحالات الاحتجاز الناجمة عن صراع مسلح
    Cuando no ha habido información del gobierno o de las fuentes, no obstante el recordatorio anual enviado por el Grupo de Trabajo con respecto a los casos sin resolver, sólo se incluye el cuadro y se hace referencia a una descripción de los casos. UN وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات.
    En su 43° período de sesiones el CPMM examinó la situación de la labor de su Grupo de Trabajo en lo que se refiere a la preparación de un instrumento jurídico sobre la gestión del agua de lastre. UN ٤٢٠ - واستعرضت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثالثة واﻷربعين حالة العمل في فريقها العامل فيما يتعلق بإعداد صك قانوني بشأن التصرف بمياه الصابورة.
    La Comisión reafirmó el mandato del Grupo de Trabajo en lo que respecta a decidir el momento y la manera de abordarlos (véase A/55/17, párr. 395). UN وأكدت اللجنة مجددا ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول تلك المسائل (انظر A/55/17، الفقرة 395).
    c) reducción de la protección del trabajador desde el punto de vista de la salud profesional y las normas de seguridad; UN )ج( انخفاض حماية العامل فيما يتعلق بصحته وقواعد اﻷمان؛
    7. Acuerda el plan de trabajo que figura a continuación para el grupo de trabajo entre reuniones: UN توافق على خطة العمل التالية للفريق العامل فيما بين الدورات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus