La misma falta de capacitación en derechos humanos se aprecia entre los fiscales y otros agentes encargados de la aplicación del Pacto. | UN | ولوحظ بالمثل عدم توفر التدريب في مجال حقوق الإنسان بين صفوف المدعين العامين وغيرهم من المسؤولين عن تنفيذ العهد. |
El Gobierno necesita trabajar ahora con los jueces, los magistrados, los fiscales y otros encargados de la aplicación de la ley en su aplicación. | UN | وتحتاج الحكومة الآن للعمل مع القضاة وقضاة التحقيق والمدعين العامين وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون لتطبيقه. |
Desearía saber si el Gobierno imparte cursos de capacitación sobre el particular a la policía, los magistrados, los fiscales y otros funcionarios. | UN | ويود معرفة إذا كانت الحكومة تقدم دورات تدريبية في هذه المسائل للشرطة والقضاة والنائبين العامين وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القوانين. |
C. Sensibilización de los funcionarios públicos y otros profesionales sobre los derechos humanos 176 - 206 54 | UN | جيم - إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين 176-206 57 |
c) Las medidas concretas adoptadas para aumentar aún más el número de fiscales y demás personal en los tribunales y las fiscalías. | UN | (ج) التدابير الملموسة المتخذة لمواصلة زيادة عدد المدعين العامين وغيرهم من الموظفين في المحاكم ومكاتب المدعي العام. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | " (ن) توفير دعم نفسي كاف للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بصورة غير مباشرة. |
Liechtenstein está organizando junto con el PNUD una conferencia sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para luchar contra la delincuencia financiera, que brindará una oportunidad para que los jueces, los fiscales y otros funcionarios intercambien experiencias e información sobre mejores prácticas. | UN | وهي تزمع أن تستضيف، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمرا عن تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المالية، الأمر الذي سيتيح للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من المسؤولين فرصة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un adecuado apoyo psicológico para prevenir su victimización indirecta. | UN | (ن) توفير دعم نفسي كافٍ للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | " (ن) توفير دعم نفسي كافٍ للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | (ن) توفير دعم نفسي كافٍ للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un adecuado apoyo psicológico para prevenir su victimización indirecta. | UN | (ن) توفير دعم نفسي كافٍ للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | (ن) توفير دعم نفسي كاف للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | " (ن) توفير دعم نفسي كافٍ للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | (ن) توفير دعم نفسي كاف للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بصورة غير مباشرة. |
4. Acción de sensibilización en los derechos humanos de los agentes públicos y otros profesionales 130 28 | UN | 4- الأنشطة المتعلقة بتوعية الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين بحقوق الإنسان 130 33 |
4. Acción de sensibilización en los derechos humanos de los agentes públicos y otros profesionales | UN | 4- الأنشطة المتعلقة بتوعية الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين بحقوق الإنسان |
4. Sensibilización en materia de derechos humanos entre los funcionarios públicos y otros profesionales | UN | 4- رفع الوعي بحقوق الإنسان بين المسؤولين العامين وغيرهم من الفنيين |
c) Las medidas concretas adoptadas para aumentar aún más el número de fiscales y demás personal en los tribunales y las fiscalías. | UN | (ج) التدابير الملموسة المتخذة لمواصلة زيادة عدد المدعين العامين وغيرهم من الموظفين في المحاكم ومكاتب المدعي العام. |
36. Los mentores judiciales proporcionan diariamente asesoramiento y capacitación a los jueces, fiscales y demás personal de los juzgados en cuestiones administrativas y jurídicas, concentrándose en la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en su trabajo. | UN | 36- ويقدم المشيرون القضائيون يومياً المشورة والتدريب إلى القضاة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي المحاكم بشأن القضايا الإدارية والقانونية، مع التركيز على تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في عملهم. |
Asimismo, visitó tres tribunales provinciales, el Tribunal de Apelaciones y el Tribunal Supremo para examinar cuestiones relacionadas con la administración de justicia con los jueces, los fiscales y otro personal de los tribunales. | UN | وقام بزيارة ثلاث محاكم من محاكم المقاطعات ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا بغية مناقشة المسائل المرتبطة بإقامة العدل مع القضاة والمدعيين العامين وغيرهم من موظفي المحكمة. |
Recomendación: Toda ley de competencia debería contener una disposición que prevea, cuando el infractor sea una corporación, sociedad, asociación, empresa u otra entidad, la responsabilidad solidaria de los directores, presidentes, socios generales y similares. | UN | التوصية: ينبغي أن يتضمن أي قانون بشأن المنافسة حكماً يكفل، حيثما كان المخالف شركة أو شراكة أو رابطة أو كياناً آخر، أن تكون المسؤوليات المالية مشتركة ومتعددة وتستهدف المديرين والموظفين التنفيذيين والشركاء العامين وغيرهم. |
Protección de ex Secretarios generales y otros funcionarios superiores | UN | توفير الحماية للأمناء العامين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين |
Se informó además al Grupo de trabajo sobre las actividades en la esfera de la cooperación judicial, incluidas las iniciativas de la UNODC para capacitar a autoridades nacionales, jueces, fiscales y otros interesados en la utilización de los mecanismos de la Convención contra la Delincuencia Organizada y los instrumentos de la UNODC para con la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación con fines de decomiso. | UN | وأُطلع الفريق العامل أيضا على الأنشطة في مجال التعاون القضائي، وخاصة على مبادرات المكتب لتدريب السلطات الوطنية والقضاة والمدعين العامين وغيرهم على استخدام آليات اتفاقية الجريمة المنظمة وأدوات المكتب لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون لأغراض المصادرة. |