"العام للمساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general de igualdad
        
    • general para la igualdad
        
    • general de la igualdad
        
    • General sobre la Igualdad
        
    • General Adjunta para la Igualdad
        
    • general sobre igualdad
        
    No sólo desde la introducción de la Ley general de igualdad de trato han existido opciones jurídicas para emprender acciones con respecto a una retribución desigual. UN وقد وجدت خيارات قانونية لاتخاذ إجراءات بالنسبة للأجور غير المتساوية حتى قبل إدخال القانون العام للمساواة في المعاملة.
    La Ley general de igualdad de trato prevé la adopción de medidas dirigidas específicamente a la mujer para compensar situaciones de discriminación existentes. UN وأشارت إلى أن القانون العام للمساواة في المعاملة يسمح بتدابير متعلقة بكل من الجنسين على حدة عند التعويض عن تمييز قائم.
    Es importante interpretar la Ley general de igualdad de trato como una política activa de empleo. UN فإن المهم أن يُفهم القانون العام للمساواة في المعاملة على أنه سياسة للعمالة فعليا.
    Ley general para la igualdad entre Mujeres y Hombres UN القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل
    El Comité encomia al Estado Parte por la aprobación en 2006 de la Ley general para la igualdad entre mujeres y hombres. UN 585- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    En cualquier caso, el principio general de la igualdad ante la ley está inscrito en la Constitución de Austria y, por consiguiente, la discriminación es inadmisible. UN وفي جميع الحالات، فإن المبدأ العام للمساواة أمام القانون مدرج في دستور النمــسا، وبالتالي فإن التمييز غير مقبول.
    Cambios en la Ley General sobre la Igualdad de Trato y legislación correspondiente UN التغييرات التي أدخلت على القانون العام للمساواة في المعاملة
    Ha recibido aproximadamente 4.000 preguntas con relación a la Ley general de igualdad de trato. UN فقد تلقت الوكالة نحو 4000 استفسار يتعلق بالقانون العام للمساواة في المعاملة.
    Ahora bien, la Ley general de igualdad de trato no contempla la acumulación de causas. UN غير أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينص على الحق في الانضمام إلى الدعوى.
    Por lo tanto, a este respecto la ampliación de la Ley general de igualdad de trato no resulta posible. UN ولا يمكن بالتالي في هذا الصدد توسيع نطاق القانون العام للمساواة في المعاملة.
    Esta obligación ya está plasmada en numerosas leyes, tales como la Ley general de igualdad de trato. UN ويتجلى هذا الالتزام بالفعل في قوانين عديدة، من قبيل القانون العام للمساواة في المعاملة.
    La Ley general de igualdad de trato ya prohíbe la discriminación por motivos religiosos. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس الدين.
    La Ley general de igualdad de trato ya prohíbe la discriminación por motivos de edad. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس السن.
    La Ley general de igualdad de trato ya prohíbe la discriminación por motivos de raza u origen étnico. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    Esta disposición tiene por objeto subrayar en particular el principio de la igualdad de hombres y mujeres en mayor medida de lo que puede deducirse del principio general de igualdad. UN ويقصد بهذا الحكم أن يشدد بوجه خاص على مبدأ مساواة الرجل والمرأة الى مدى أكبر مما يمكن استخلاصه من المبدأ العام للمساواة.
    Antes de que entrara en vigor la nueva Constitución, la prohibición de discriminar por razón de sexo se deducía de la igualdad entre la mujer y el hombre y del principio general de igualdad reconocidos, respectivamente, en los párrafos 2 y 1 del artículo 4 de la aConst. UN وقبل سريان الدستور الجديد كان حظر التمييز بسبب الجنس ينتج عن المساواة بين المرأة والرجل المكرس في الفقرة الثانية من المادة 4 من الدستور القديم فضلا عن المبدأ العام للمساواة الذي تقضي به الفقرة الأولى من المادة 4 من الدستور القديم.
    El Comité encomia al Estado Parte por la aprobación en 2006 de la Ley general para la igualdad entre mujeres y hombres. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    Agradecería recibir aclaraciones sobre el ámbito de la Ley general para la igualdad entre mujeres y hombres, e información sobre los mecanismos jurídicos que existen para su aplicación. UN 37 - وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن نطاق القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، وما هي الآليات القانونية المتاحة لتنفيذ هذا القانون.
    Secretaria general para la igualdad UN الأمين العام للمساواة.
    El argumento en apoyo de su solicitud fue el principio general de la igualdad entre los géneros, así como el hecho de que ha utilizado el nombre G. D. desde los 7 años de edad. UN ولدعم طلبها احتكمت إلى المبدأ العام للمساواة بين الجنسين وإلى كونها تستخدم الاسم غ. د. منذ سن السابعة.
    Por último, desea saber si el Defensor está debidamente familiarizado con la Convención o si su mandato se basa exclusivamente en el concepto general de la igualdad de género. UN وأخيرا، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان أمين المظالم عالما بالاتفاقية، أو أن ولايته مبنية فقط على المفهوم العام للمساواة بين الجنسين.
    Entre ellas figuran la protección del honor, la Ley General sobre la Igualdad de trato y las medidas especiales de derecho penal aplicables a la incitación a la violencia, como instigar públicamente a realizar actividades delictivas. UN وتشمل هذه التدابير حماية الشرف، والقانون العام للمساواة في المعاملة، والتدابير الخاصة للقانون الجنائي المنطبقة على الدعوات إلى العنف، مثل الدعوة علناً إلى ممارسة النشاط الجنائي.
    Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) UN وكيلة الأمين العام للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La protección contra la discriminación ha mejorado enormemente con la Ley general sobre igualdad de trato, que tiene en cuenta las características de sexo, raza y origen étnico, religión y credo, edad e identidad sexual. UN كان هناك تحسن كبير في مجال الحماية من التمييز من خلال القانون العام للمساواة في المعاملة، الذي ينطبق على الخصائص المتعلقة بالجنس والعنصر والخلفية العرقية، والدين والعقيدة، والسن، والهوية الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus