Deberían suprimirse pues todas las prohibiciones y limitaciones impuestas a los lugares de culto de musulmanes y no musulmanes. | UN | فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين. |
7. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, en particular de los musulmanes, en muchas partes del mundo; | UN | 7- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات الجسدية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ولا سيما تلك الخاصة بالمسلمين، في أنحاء كثيرة من العالم؛ |
7. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, en particular de los musulmanes, en muchas partes del mundo; | UN | 7- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات الجسدية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ولا سيما تلك الخاصة بالمسلمين، في أنحاء كثيرة من العالم؛ |
9. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones; | UN | 9- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان؛ |
La ley no prevé la libertad de religión, la práctica de otras religiones en público, la construcción de lugares de culto de otras religiones ni la importación de iconos religiosos. | UN | ولا ينص القانون على حرية الدين أو ممارسة الديانات الأخرى علانية أو بناء أماكن العبادة الخاصة بالديانات الأخرى أو استيراد الأيقونات الدينية. |
La ley no prevé la libertad de religión, la práctica de otras religiones en público, la construcción de lugares de culto de otras religiones ni la importación de iconos religiosos. | UN | ولا ينص القانون على حرية الدين أو ممارسة الديانات الأخرى علانية أو بناء أماكن العبادة الخاصة بالديانات الأخرى أو استيراد الأيقونات الدينية. |
11. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones; | UN | 11- تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان؛ |
Se hicieron varias propuestas en relación con el tema de las futuras recomendaciones generales, que se refieren a cuestiones como la libre determinación de las minorías o la tierra, la educación, la no exclusión, la no asimilación, la no ciudadanía y la protección de los lugares de culto de las minorías. | UN | وقدمت مقترحات مختلفة بشأن مسألة تقديم توصيات عامة في المستقبل تتناول مواضيع مثل الحق في تقرير المصير في ما يخص الأقليات، فضلا عن المواضيع ذات الصلة بالأراضي والتعليم وعدم الإقصاء وعدم الاستيعاب والحرمان من الجنسية وحماية أماكن العبادة الخاصة بالأقليات. |
2. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como los ataques contra símbolos religiosos; | UN | 2 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
2. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como los ataques contra símbolos religiosos; | UN | 2 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
2. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones así como la selección de símbolos religiosos como objetivos; | UN | 2- تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ومن استهداف الرموز الدينية؛ |
2. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones así como la selección de símbolos religiosos como objetivos; | UN | 2- تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ومن استهداف الرموز الدينية؛ |
2. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como los ataques contra símbolos religiosos; | UN | 2 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
2. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como los ataques contra símbolos religiosos; | UN | 2 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
3. Lamenta profundamente los ataques y actos vandálicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como los ataques contra símbolos religiosos; | UN | 3 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
6. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como la selección de símbolos religiosos como objetivos; | UN | 6- يُعرب عن استيائه الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ومن استهداف الرموز الدينية؛ |
6. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como la selección de símbolos religiosos como objetivos; | UN | 6- يُعرب عن استيائه الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ومن استهداف الرموز الدينية؛ |
3. Lamenta profundamente los ataques y actos vandálicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como los ataques contra símbolos religiosos; | UN | 3 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
El Grupo de la OCI en Nueva York deplora profundamente todos los actos de violencia y agresión ideológica y física contra las personas en razón de su religión o creencias, y la incitación a cometerlos, así como los actos dirigidos contra los símbolos sagrados y lugares de culto de todas las religiones. | UN | إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تستنكر بشدة جميع أعمال العنف والاعتداءات الإيديولوجية والمادية، ومظاهر التحريض عليها، الموجهة ضد الأشخاص على أساس دينهم أو عقيدتهم، كما تستنكر الأعمال التي تستهدف الرموز أو المواقع المقدسة أو أماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان. |
7. Deplora enérgicamente los ataques y agresiones físicas contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como el hecho de que se tomen como objetivo los símbolos religiosos; | UN | 7- يعرب عن استيائه الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان ومن استهداف الرموز الدينية؛ |
Las mezquitas, los lugares sagrados y los establecimientos religiosos de otros cultos gozaban todos del respeto y la alta estima de todos los marroquíes, que eran educados para respetar los valores de la tolerancia, el diálogo y la aceptación de las personas diferentes. | UN | فالمساجد والأضرحة وكذلك أماكن العبادة الخاصة بأتباع الديانات الأخرى تحظى باحترام وتوقير جميع المغاربة الذين جُبلوا على قيم التسامح والحوار وقبول الآخر. |