"العدل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de justicia en
        
    • de Justicia de
        
    • de Justicia del
        
    • de la justicia en
        
    • de Justicia el
        
    • de Justicia para
        
    • de Justicia a
        
    • equidad en
        
    • Justicia de la
        
    • Departamento de Justicia
        
    Con todo, hay que reconocer que los problemas que obstaculizan la administración de justicia en Haití son múltiples. UN ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تعترض إقامة العدل في هايتي متعددة.
    Con todo, hay que reconocer que los problemas que obstaculizan la administración de justicia en Haití son múltiples. UN ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تعترض إقامة العدل في هايتي متعددة.
    Subrayando que el sistema de justicia en el conjunto de las Naciones Unidas debe ser independiente, transparente, eficaz, eficiente e imparcial, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ككل ينبغي أن يتسم بالاستقلالية والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Doy ahora la palabra al Ministro de Justicia de Cuba, Excmo. Sr. Roberto Díaz Sotolongo. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد روبرتو دياز سوتولونغو، وزير العدل في جمهورية كوبا.
    Pongthep Thepkanjana, Ministro de Justicia de Tailandia UN بونغثيب ثيبكانجانا، وزير العدل في تايلند
    Lamentando que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا،
    - Asesor del Ministro de justicia en materia de convenios internacionales de derechos humanos UN مستشار وزير العدل في الشؤون المتعلقة بالاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Subrayando que el sistema de justicia en el conjunto de las Naciones Unidas debe ser independiente, transparente, eficaz, eficiente e imparcial, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة برمته ينبغي أن يتسم بالاستقلال والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Tengo el honor de dirigirme a usted con respecto al tema 137 del programa, Administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة بخصوص البند 137 من جدول الأعمال المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Tema 129 del programa: Administración de justicia en las Naciones Unidas (continuación) UN البند 129 من جدول الأعمال: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Asesor de los Ministros de justicia en materia de blanqueo de bienes; experto local de la Iniciativa StAR UN مستشار لدى وزارة العدل في مجال غسل الموجودات؛ خبير محلي للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Presente función: asesorar al Ministro de justicia en cuestiones jurídicas del orden penal. UN المركز الحالي: مستشار وزير العدل في المسائل القانونية المتعلقة بالانتهاكات الجنائية.
    La Iniciativa StAR nombró recientemente a un mentor que colaborara con el Ministerio de justicia en Dakar durante seis meses. UN وفي الآونة الأخيرة، عيّنت المبادرة مُوجِّهاً ميدانياً من المقرر إلحاقه بوزارة العدل في داكار لمدة ستة أشهر.
    Pero, Madre Confesora, somos la fuente de justicia en la Tierra Central. Open Subtitles لكن يا كبيرة المؤمنات، نحن مصدر العدل في الاراضي الوسطي.
    Reconociendo también el papel central de la administración de justicia en la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الرئيسي ﻹقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Reconociendo el papel central de la administración de justicia en la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي لاقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    También manifestó su agradecimiento a la ONUDD por la colaboración muy intensa con el Ministerio de Justicia de Tailandia en la copatrocinación de seminarios. UN وأعرب كذلك عن تقديره للمكتب لزيادة تعاونه مع وزارة العدل في تايلند من أجل استضافة الحلقات الدراسية على نحو مشترك.
    El Tribunal indicó que aún no se había concluido el acuerdo con el Ministerio de Justicia de los Países Bajos; UN وأشارت المحكمة إلى أن الاتفاق بينها وبين وزارة العدل في هولندا لم يوضع بعد في صيغته النهائية؛
    Lo más importante es que la Oficina de Justicia de Beijing apoyó la iniciativa piloto. UN والشيئ العظيم هو أن هذا النموذج الرائد يحظى بدعم مكتب العدل في بيجين.
    No obstante, el Ministro de Justicia del Perú reconoce que esta situación no es ideal ni deseable; sin embargo, viene impuesta por circunstancias muy dolorosas y excepcionales. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    Así pues, entre los objetivos nacionales figura la administración de la justicia en la transición. UN وبالتالي، فإن إقامة العدل في المرحلة الانتقالية أمر مطروح على جدول الأعمال الوطني.
    El 20 de marzo de 1997 se rechazó un recurso sometido al Ministro de Justicia el 31 de diciembre de 1996. UN كما أن الطعن الذي قدمته إلى وزير العدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 رُفض في 20 آذار/مارس 1997.
    Este tenía que ser examinado por el Ministerio de Justicia para que las autoridades de la cárcel le entregasen papel. UN وبعد ذلك تنظر وزارة العدل في هذا الموضوع قبل قيام سلطات السجن بتزويده بالورق.
    Actualmente, el CICR presta asistencia al Ministerio de Justicia a este respecto; UN وتشترك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حاليا في مساعدة وزارة العدل في هذه المسألة؛
    El Gobierno también ha adoptado una reforma de la legislación laboral a fin de que haya mayor equidad en las relaciones entre empleadores y trabajadores. UN واعتمدت الحكومة كذلك إصلاحا لتشريع العمل يهدف الى تحقيق مزيد من العدل في العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    Además, proponía que se aplazara la visita de la misión para que la investigación tuviera lugar con la participación de investigadores del Departamento de Justicia de la AFDL. UN واقترح كونغولو من جهة أخرى تأجيل زيارة البعثة حتى يتم التحقيق بمشاركة محققين من إدارة العدل في التحالف.
    El Departamento de Justicia de los Estados Unidos incoó un procedimiento con arreglo al artículo 2 de la Ley Sherman, resolviéndose finalmente el caso por avenencia. UN اتخذت وزارة العدل في الولايات المتحدة إجراءات بموجب المادة ٢ من قانون شيرمان وسوﱠت في نهاية اﻷمر هذه القضية بموجب قرار تراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus