"العديد من الدول الجزرية الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos pequeños Estados insulares
        
    • varios pequeños Estados insulares
        
    • muchos de los pequeños Estados insulares
        
    • numerosos pequeños Estados insulares
        
    • muchos PEID
        
    • muchos de estos Estados
        
    • muchos otros pequeños Estados insulares
        
    • varios de los pequeños Estados insulares
        
    Al mismo tiempo, ciertos avances tecnológicos e industriales han puesto en peligro la biodiversidad de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي الوقت ذاته، فإن التقدم الصناعي والتكنولوجي المحرز يهدد التنوع البيولوجي في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Al igual que Dominica, muchos pequeños Estados insulares en desarrollo están aplicando sus propias iniciativas de energía renovable. UN إن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية شأنها شأن دومينيكا، تتابع مبادراتها بشأن الطاقة المتجددة.
    En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, los huracanes continúan causando graves daños en las instalaciones. UN وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا تزال اﻷعاصير تلحق أضرارا بالمنشآت.
    varios pequeños Estados insulares en desarrollo indicaron que habían sufrido daños a causa de las anclas, entre otros, Aruba, Bahamas, Barbados y Granada. UN وأشار العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أنها تتعرض لأضرار نتيجة للمراسي، حيث شملت أروبا وبربادوس وجزر البهاما وغرينادا.
    6. La pobreza sigue siendo un grave problema que afecta la capacidad de muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr el desarrollo sostenible. UN " ٦ - يظل الفقر مشكلة أساسية تؤثر على قدرة العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة.
    La dotación de recursos adecuados para la supervisión y evaluación de las aguas costeras en las zonas económicas exclusivas sigue siendo un reto para numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN يمثل توفير الموارد الكافية لعملية رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة واحدا من التحديات التي لا تزال تواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    muchos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China han elaborado planes nacionales de desarrollo sostenible del turismo. UN وقد وضع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة خططا وطنية للتنمية المستدامة للسياحة.
    Soy consciente de que se están realizando estudios científicos, pero en realidad los efectos del cambio climático y el calentamiento de la atmósfera se sienten diariamente en muchos pequeños Estados insulares. UN وأنا أدرك أن هناك دراسات علمية قيد التنفيذ، لكن القضية الحقيقية هي أن آثار تغير المناخ والاحترار العالمي يـشعر بهما يوميـا العديد من الدول الجزرية الصغيرة.
    La sostenibilidad de los océanos es fundamental para la seguridad y, en algunos casos, para la propia supervivencia de muchos pequeños Estados insulares. UN فاستدامة المحيطات مسألة حيوية بالنسبة للأمن، وفي بعض الحالات، بالنسبة لبقاء العديد من الدول الجزرية الصغيرة.
    muchos pequeños Estados insulares en desarrollo son importadores netos de combustibles fósiles, que utilizan como su fuente principal de energía para atender la demanda local. UN ويستورد العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية كل احتياجاته من الوقود الأحفوري، التي يستخدمها كمصدر رئيسي لتلبية احتياجاته المحلية من الطاقة.
    muchos pequeños Estados insulares en desarrollo sencillamente no cuentan con los medios financieros necesarios para cumplir sus obligaciones internacionales si no reciben suficiente apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional. UN ولا تتوفر لدى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الوسائل المالية للوفاء بالتزاماتها الدولية دون دعم مالي وتقني كافيين من المجتمع الدولي.
    muchos pequeños Estados insulares de estos mares tropiezan con obstáculos en otros sectores productivos debido a la insuficiencia de sus instalaciones y servicios internacionales y nacionales de transporte. UN ويواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المنطقة عوائق في قطاعات إنتاجية أخرى نظرا لعدم كفاية المرافق والخدمات الدولية والمحلية.
    muchos pequeños Estados insulares en desarrollo tienen ante sí el desafío de integrar las normas culturales y las prácticas locales en regímenes de gobernanza e instituciones heredados del período colonial. UN ويواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تحدي إدماج المعايير والممارسات الثقافية المحلية في أطر ومؤسسات الحكم الموروثة عن الحقبة الاستعمارية.
    En referencia a la cada vez más pesada carga de la deuda de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, se sugirió que la cancelación de la deuda podría ser un medio de invertir en la paz mundial. UN وبالإشارة إلى عبء الديون الكبير والمتزايد الذي يعانيه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، أوعز بأن إلغاء الدين قد يغدو وسيلة للاستثمار في السلام العالمي.
    muchos pequeños Estados insulares en desarrollo tienen ante sí el desafío de integrar las normas culturales y las prácticas locales en regímenes de gobernanza e instituciones heredados del período colonial. UN ويواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تحدي إدماج المعايير والممارسات الثقافية المحلية في أطر ومؤسسات الحكم الموروثة عن الحقبة الاستعمارية.
    En referencia a la cada vez más pesada carga de la deuda de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, se sugirió que la cancelación de la deuda podría ser un medio de invertir en la paz mundial. UN وبالإشارة إلى عبء الديون الكبير والمتزايد الذي يعانيه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، أوعز بأن إلغاء الدين قد يغدو وسيلة للاستثمار في السلام العالمي.
    Por otra parte, varios pequeños Estados insulares en desarrollo han hecho progresos importantes en cuanto al aumento de los volúmenes de transporte. UN 25 - ومن ناحية أخرى، أحرز العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدماً مشهوداً من حيث زيادة أحجام النقل.
    varios pequeños Estados insulares en desarrollo participaron activamente en la campaña mundial para lograr la regresión de la malaria. UN ويشارك العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة نشطة في الحملة العالمية لقهر الملاريا.
    En la esfera de las telecomunicaciones, las redes y los servicios de varios pequeños Estados insulares en desarrollo siguen siendo rudimentarios. UN ٧ - وفي مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، لا يزال لدى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية شبكات وخدمات بدائية.
    6. La pobreza sigue siendo un grave problema que afecta la capacidad de muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr el desarrollo sostenible. UN ٦ - يظل الفقر مشكلة أساسية تؤثر على قدرة العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة.
    En numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo se han hecho mejoras importantes en la gestión de desechos. UN 259 - ومن الممكن الإفادة بإحراز تقدم كبير في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تحسن إدارة النفايات.
    El Programa había determinado que muchos PEID del Pacífico tenían dificultades para ejecutar sus estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente. UN وذكر أن برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ اكتشف أن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ تواجه في الواقع مشاكل في تنفيذ استراتيجياتها الوطنية في مجال إدارة البيئة.
    El intercambio eficaz de conocimientos se ve dificultado también por obstáculos culturales y sociales, incluida la diversidad cultural y lingüística de muchos de estos Estados. UN كما يواجه تقاسم المعارف الفعال حواجز ثقافية واجتماعية، منها واقع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية المتمثل في التعدد الثقافي والتعدد اللغوي.
    En un mundo cada vez más globalizado, las Islas Marshall afrontan desafíos que comparten muchos otros pequeños Estados insulares. UN في هذا العالم الذي يزداد عولمة، تواجه جزر مارشال تحديات تتشاطرها مع العديد من الدول الجزرية الصغيرة الأخرى.
    varios de los pequeños Estados insulares en desarrollo son muy dependientes de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويعتمد العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشدة على المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus