Se había iniciado el proceso de ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | كما أن عملية التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب قد بدأت. |
Estado en que se encuentra la firma y ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo | UN | حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo, 1998 | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، لعام 1998 |
La estrategia árabe de lucha contra el terrorismo trata de: | UN | وتهدف الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب إلى ما يلي: |
También es parte, desde 2010, en la Convención árabe contra la corrupción. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنّ الجزائر طرف في الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد منذ العام 2010. |
ii) Estrategia Árabe para la Represión del terrorismo, adoptada en Túnez en 1997; | UN | `2` الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب المقرة في تونس عام 1997؛ |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998); | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب 1998م. |
Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, | UN | - وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo: | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب: |
La Convención árabe sobre la represión del terrorismo establece la prohibición de adoptar el territorio del Estado como base para la planificación o ejecución de delitos terroristas. | UN | - قضت الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على منع اتخاذ أراضي الدولة مسرحا لتخطيط أو تنفيذ الجرائم الإرهابية. |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Convenio árabe sobre la represión del terrorismo | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Texto del Decreto ley 15/1998 por el que se ratificó la Convención árabe sobre la represión del terrorismo | UN | نسخة عن مرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Omán participaba activamente en el sistema árabe de lucha contra el terrorismo. | UN | 46 - وتُشارك عُمان بنشاط في المنظومة العربية لمكافحة الإرهاب. |
En el contexto de la ejecución de los dos primeros planes escalonados de la estrategia árabe de lucha contra el terrorismo, la Secretaría General encomendó a la Oficina Árabe de la Policía Criminal la tarea de: | UN | في إطار تنفيذها للخطتين المرحليتين الأولى والثانية للاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب كلفت الأمانة العامة المكتب العربي للشرطة الجنائية التابع لها بما يلي: |
En el contexto de la ejecución de los dos planes escalonados de la Estrategia árabe de lucha contra el terrorismo, la Secretaría General elaboró un conjunto de planes marco para combatir el fenómeno del terrorismo en sus diferentes aspectos. | UN | في نطاق تنفيذها للخطتين المرحليتين للاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب أعدت الأمانة العامة مجموعة من الخطط النموذجية لمواجهة هذه الظاهرة بجوانبها المختلفة. |
Por otra parte, la Convención árabe contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, aprobada por el Consejo en 1994, es un instrumento jurídico eficaz para coordinar las actividades realizadas por los Estados árabes con miras a combatir este fenómeno. | UN | ومن جهة أخرى، تشكل الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي أقرها المجلس في عام ١٩٩٤ أداة قانونية فعالة للتنسيق بين بلداننا العربية في مجال التصدي لهذه الظاهرة. |
19. Convención árabe contra el tráfico ilícito de drogas, a la cual el Iraq se adhirió por Ley No. 76, de 2001. | UN | 19 - الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. انضم العراق إليها بالقانون رقم 76 لسنة 2001. |
b) La Estrategia árabe contra el Terrorismo, adoptada en Túnez en 1997; | UN | (ب) الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب المقرة بتونس في عام 1997؛ |
El artículo 4 de la Convención Árabe para la Represión del Terrorismo dispone lo siguiente: | UN | - نصت المادة الرابعة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على ما يلي: |
El objetivo de la Iniciativa Árabe para la Lucha contra la trata de personas es crear capacidad nacional en la región árabe a fin de combatir con eficacia este fenómeno. | UN | وترمي المبادرة العربية لمكافحة الاتجار بالبشر إلى بناء القدرات الوطنية في المنطقة العربية على التصدي بفعالية للاتجار بالبشر. |
La Arabia Saudita fue uno de los primeros países en ratificar la Convención Árabe sobre la Supresión del Terrorismo y la Convención de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | فكانت المملكة من أوائل الدول الموقِّعة على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، وعلى معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب. |
5. Convención árabe sobre lucha contra el terrorismo (1998). | UN | 5 - الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998. |
N. Convención Árabe sobre la Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo, 2010 | UN | نون - الاتفاقية العربية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، 2010 |