| Este derecho se extiende a los hijos solteros menores de 18 años siempre que vivan con sus padres. | UN | وهذا الحق يمتد إلى اﻷطفال العزاب دون سن اﻟ ١٨ ما داموا يعيشون مع أبويهما. |
| Los hombres casados, en promedio, viven diez años más que los solteros. | Open Subtitles | الرجال المتزوجون يَعِيشونَ، بمعدل عشر سَنَواتِ أطولِ مِنْ الرجال العزاب. |
| Y eso fue antes de que se convirtiera en la casa de soldados y solteros. | Open Subtitles | و كان ذلك قبل أن يصبح موطنًا للجنود و العزاب على حدٍ سواء |
| No dejes que te moleste. Edward es el soltero más codiciado. | Open Subtitles | انها تحاول ان تكون لطيفه ادوارد هو اكثر العزاب اثارة لأهتمامنا |
| La cifra de solteros era de 44% entre los hombres y 19% entre las mujeres. | UN | ولم تبلغ نسبة العزاب إلا ٤٤ في المائة لدى الرجال و٩١ في المائة لدى النساء. |
| La cifra de solteros era de 44% entre los hombres y 19% entre las mujeres. | UN | ولم تبلغ نسبة العزاب إلا ٤٤ في المائة بالنسبة للرجال و٩١ في المائة بالنسبة للنساء. |
| Sin embargo, los solteros entre 18 y 39 años, representaban el 17,7% de los hogares constituidos por una sola persona. | UN | أما العزاب بين سن ١٨ و ٣٩ فإنهم كانوا يمثلون ١٧,٧ في المائة من عدد اﻷسر المكونة من شخص واحد. |
| En los demás apartamentos viven casi exclusivamente hombres solteros. Este no es el único barrio que recibió del anterior Gobierno el estatuto de baluarte judío en Jerusalén oriental. | UN | وتكفل معظم الشقق اﻷخرى اﻹقامة للرجال العزاب وليس هذا هو الحي الوحيد الذي يتلقى من الحكومة السابقة مركز معقل يهودي جديد في القدس الشرقية. |
| En 1998, el plan se extendió a compradores novatos solteros. | UN | وفي عام 1998، تقرر أن يشمل المشروع المذكور بنطاقه العزاب والعزباوات الذين يشترون السكن لأول مرة. |
| Habida cuenta de que las mujeres normalmente ganan menos, las mujeres solteras corren más riesgo de ser pobres que los hombres solteros. | UN | ونظرا لأن كسب النساء العازبات يكون عادة أقل، يواجهن خطر العيش في فقر أكثر من الرجال العزاب. |
| Uds. los solteros si tienen suerte, pueden salir... cuando quieran. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال العزاب محظوظين. يمكنكم الذهاب متى شئتم |
| He hecho una lista de todos los solteros que entran en consideración. | Open Subtitles | انظر عملت قائمة بكل العزاب المؤهلين حولنا |
| La invitamos a beber y a estar con tres de los solteros más codiciados de Londres. | Open Subtitles | أخبرها أنه كأس فاكهة و ثلاثه من العزاب المحترمون في لندن |
| Todos los solteros son desaliñados. | Open Subtitles | يفترض أن العزاب يكونون مهملين أليسوا كذلك ؟ |
| - Ve a " La Escena de solteros" - Dios, odio esa frase. | Open Subtitles | دعينى اطلعك على اخبار العزاب هنا كم اكره هذه العبارة |
| Y esa habitación está llena de exquisitos hombres solteros | Open Subtitles | وتلك الغرفه مليئه بالوسيمين العزاب من الرجال |
| Por qué no pongo las cosas de papá en su nuevo cuarto de soltero. | Open Subtitles | لماذا لا اخذ اغراض ابي الى غرفة العزاب الجديده؟ |
| El Juez Boyle asistió a la despedida de soltero de Billy. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى ,لكن بويل كان في حفلة العزاب الخاصه ببيلي السنه الماضيه |
| Los participantes deben tener veinte o más años de edad y haber recibido prestaciones de desempleo o para padres sin pareja al menos durante los seis últimos meses. | UN | ويجب أن يكون المشاركون ممن بلغوا احدى وعشرين سنة أو أكثر والذين يتسلمون استحقاقات البطالة أو الوالدين العزاب منذ ستة أشهر على اﻷقل . |
| si, gente soltera es un poco patética. | Open Subtitles | أجل ، كُل العزاب مثيرين للشفقة |
| Célibes: para hogares monoparentales; | UN | العزاب: لﻷسر المعيشية المؤلفة من شخص أعزب؛ |
| En Asia, en años recientes y hacia el final del decenio de 1980, los matrimonios se aplazaron en diversas medidas y la edad media de la población femenina soltera al casarse superaba a los 21 años, con excepción del Asia meridional. | UN | وفي آسيا، تأخر الزواج بدرجات متفاوتة في السنوات اﻷخيرة، وبحلول أواخر الثمانينات، زاد متوسط عمر العزاب عند الزواج عن ٢١ سنة بين النساء باستثناء جنوبي آسيا. |
| Existe una estrecha relación entre el índice de pobreza y el tipo de labor que realiza: más del 40% de las personas solas que trabajan en el sector de los servicios son pobres. | UN | وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء. |
| También decidió mantener las actuales relaciones entre las tasas para funcionarios con y sin familiares de la escala de sueldos básicos/mínimos. | UN | وقررت أيضا الإبقاء على النسبة الحالية بين معدلي العزاب والمعيلين من جدول المرتبات الأساسية/الدنيا. |
| Yo quiero decir como si el ala este de nuestro apartamento hubiera hecho voto de celibato. | Open Subtitles | اعني ان القسم الشرقي من المنزل أصبح قسم العزاب |
| ¿La fiesta de los Singleman, señor? | Open Subtitles | حفل العزاب يا سيدي؟ |
| Son los únicos dos solos en el piso. Considéralo permanente. | Open Subtitles | أنت العزاب الوحيدون في المكان أعتبر هذا دائم |
| El riesgo de pobreza no es igual entre las personas que viven solas y las familias monoparentales. | UN | ويختلف توزيع مخاطر الفقر وسط الأشخاص الذين يعيشون وحيدين والآباء العزاب والأمهات العازبات. |