"العسكري لعملية الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militar
        
    • militares
        
    Evaluación de la MONUC y la UNOMIG Evaluación militar de la ONUB y la UNMIS UN التقييم العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En la misma resolución, el Consejo autorizó un aumento del componente militar de la operación de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de 725 agentes. UN وأذن مجلس الأمن في نفس القرار بزيادة قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يصل إلى 850 فردا إضافيا، كما أذن بزيادة قوام عنصر الشرطة إلى 725 فردا.
    en Burundi y planificación de la transición Al 20 de octubre, la dotación militar de la ONUB en Burundi era de 2.434 efectivos, incluidos 83 observadores militares y 55 oficiales de Estado Mayor. UN 77 - في 20 تشرين الأول/أكتوبر، كان القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي يتألف من 434 2 فردا، منهم 83 مراقبا عسكريا و 55 من ضباط الأركان.
    Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia cuando se necesite en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su fuerza de reacción rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios. Categoría UN العوامل الخارجية مواصلة عملية ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمةً وسائل منها قوتها للرد السريع؛ ومواصلة البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة
    Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia, cuando se necesite, en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su fuerza de reacción rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios. Cuadro 2 UN العوامل الخارجية ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة
    Al 30 de agosto, el componente militar de la ONUB se elevaba a 5.564 contingentes, de los 5.650 autorizados, incluidos 179 observadores militares desplegados en 27 centros. UN 34 - بلغ القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 آب/أغسطس 564 5 فردا من أصل قوام مأذون به يتشكل من 650 5 فردا، بمن فيهم 179 مراقبا عسكريا منتشرا في 27 موقع فريق.
    Durante el período sobre el que se informa, el componente militar de la ONUCI siguió realizando operaciones periódicas para demostrar su estado de preparación. UN 25 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار القيام بعمليات منتظمة لإظهار حالة تأهبه.
    Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia, cuando sea necesario, en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su Fuerza de Reacción Rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los efectivos necesarios y se cumplirá el régimen de embargo impuesto por las Naciones Unidas. UN العوامل الخارجية ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ وسيراعى نظام الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة
    Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia, cuando sea necesario, en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su Fuerza de Reacción Rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios y se cumplirá el régimen de embargo impuesto por las Naciones Unidas. UN ستواصل قوات ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوسائل منها قوتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ وسيراعي نظام الحظر المفروض من قبل الأمم المتحدة
    La dotación militar de la ONUCI se reconfigurará a 9.395 efectivos de contingentes militares, en comparación con los 9.535 propuestos en el ejercicio presupuestario 2011/12. UN 29 - ويُعاد تشكيل القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ليُصبح 395 9 فردا من أفراد الوحدات العسكرية مقارنة بالقوام المقترح البالغ 535 9 فردا في ميزانية للفترة الفترة 2011/2012.
    Por lo tanto, me propongo formular, en el próximo informe, recomendaciones sobre la configuración del componente militar de la ONUCI en el período comprendido entre junio de 2014 y octubre de 2015, cuando se celebrarán las elecciones en Côte d ' Ivoire. UN ولذلك، أعتزم أن أقّدم، في تقريري المقبل، توصيات بشأن تشكيلة العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة من حزيران/يونيه 2014 إلى انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2015 في هذا البلد.
    Exhortó al Consejo a adoptar un enfoque prudente respecto de la reducción prevista del personal militar de la ONUCI e insistió en la necesidad de crear una fuerza de reacción rápida para reforzar la movilidad de la Operación con el fin de llenar el vacío de seguridad en algunas zonas turbulentas, en particular en el oeste del país. UN ودعت المجلس إلى اتباع نهج متأنٍّ إزاء التخفيض المزمع للقوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأصرت على ضرورة إنشاء قوة للرد السريع من أجل تعزيز قدرة العملية على التنقل وبهدف ملء الفراغ الأمني في بعض المناطق المضطربة، ولا سيما غرب البلد.
    3. Autoriza, por el período indicado en el párrafo 1 supra, un aumento del componente militar de la ONUCI de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de 725 agentes de policía civil, incluidas tres unidades de policía constituidas, y el personal civil necesario; UN 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛
    A fines de julio se suspendieron las patrullas conjuntas en Abidján de las FANCI, la policía nacional y la gendarmería de Côte d ' Ivoire y los componentes militar y de policía de la ONUCI porque las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire declararon que carecían de los recursos humanos necesarios para seguir participando en esas patrullas. UN 28 - وأوقف عمل الدوريات المختلطة في أبيدجان المؤلفة من القوات المسلحة الوطنية والشرطة وهيئة الدرك الوطنية الإيفوارية وعنصر الشرطة والعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في نهاية تموز/يوليه بسبب ادعاء قوات الأمن الإيفوارية بعدم توافر الموارد البشرية اللازمة لمتابعة تسيير الدوريات.
    3. Autoriza, por el período indicado en el párrafo 1 supra, un aumento del componente militar de la ONUCI de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de 725 agentes de policía civil, incluidas tres unidades de policía constituidas, y el personal civil necesario; UN 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛
    Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia cuando se necesite en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su fuerza de reacción rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios Cuadro 2 UN العوامل الخارجية ستواصل القوات الفرنسية (ليكورن) تقديم المساعدة، حسب وعند الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمةً وسائل منها قوتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة
    Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando la asistencia que se necesite en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su fuerza de reacción rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios; y el embargo impuesto por las Naciones Unidas se cumplirá, se vigilará estrechamente y se documentará. UN العوامل الخارجية مواصلة قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ ومواصلة البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ والالتزام بنظام الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة ورصده بشكل وثيق وتقديم تقارير عنه.
    A la luz del empeoramiento de la situación de la seguridad en Côte d ' Ivoire, así como de la evolución de las amenazas, se recomienda aplazar la reducción de la dotación militar de la ONUCI hasta que se haya realizado la evaluación prevista para principios de 2013 con el fin de preparar un informe especial para el Consejo de Seguridad, que se publicará a más tardar el 31 de marzo de 2013. UN وفي ضوء تدهور الحالة الأمنية في كوت ديفوار، وكذلك تطور التهديدات، يُوصى بتأجيل خفض قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى ما بعد التقييم المقرر إجراؤه في أوائل عام 2013 من أجل إعداد تقرير خاص يقدم إلى مجلس الأمن، سيصدر بحلول 31 آذار/مارس 2013.
    El componente militar de la ONUCI contaba al 18 de diciembre con 9.550 efectivos, de los cuales 9.275 eran soldados, 178 observadores militares y 97 oficiales de estado mayor, mientras que el límite máximo autorizado se situaba en 8.837 personas. UN 55 - بلغ قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في 18 كانون الأول/ديسمبر 550 9 فردا عسكريا، منهم 275 9 جنديا و 178 مراقبا عسكريا، و 97 ضابط أركان، مقابل حد أقصى مأذون به وهو 837 8 فردا.
    3. Hace suya la recomendación del Secretario General de reducir el componente militar de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire en el equivalente de un batallón, medida que ha de aplicarse tan pronto como sea posible y decide, por tanto, que la dotación autorizada del componente militar pase a ser de 8.837 efectivos, a saber, 8.645 soldados y oficiales de estado mayor y 192 observadores militares; UN 3 - يؤيد توصية الأمين العام بخفض ما يعادل حجم كتيبة كجزء من العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تنفذ في أقرب وقت ممكن عمليا، ومن ثم يقرر تعديل القوام المأذون به للعنصر العسكري ليبلغ 837 8 فردا، منهم 645 8 من الجنود وضباط الأركان و 192 مراقبا عسكريا؛
    Muchos miembros del Consejo discutieron sobre la recomendación del Secretario General de que se redujesen los efectivos militares de la ONUCI. UN وناقش العديد من أعضاء المجلس توصية الأمين العام بخفض القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus