| Seis días después se ordenó la detención de docenas de diri-gentes cívicos durante una protesta no violenta contra esa censura. | UN | وبعد ذلك بستة أيام صدرت أوامر باعتقال العشرات من الزعماء المدنيين خلال احتجاج سلمي ضد هذه الرقابة. |
| docenas de residentes fueron atendidos por los efectos de los gases lacrimógenos. | UN | وعولج العشرات من الآثار الناجمة عن استعمال الغاز المسيل للدموع. |
| Hallamos un nuevo sistema solar... con docenas de planetas y cientos de lunas. | Open Subtitles | وجدنا نظاماً شمسياً جديداً العشرات من الكواكب و المئات من الأقمار |
| decenas de mujeres, niños y ancianos fallecieron mártires del ataque mientras dormían por la noche. | UN | وقد استشهد فيها العشرات من اﻷطفال والنساء والشيوخ وهم نيام في منتصف الليل. |
| Cada año decenas de peticionarios puertorriqueños formulan declaraciones ante el Comité Especial de Descolonización en defensa de su justa lucha. | UN | وقال إن العشرات من مقدمي الالتماسات البورتوريكيون يتكلمون كل عام في اللجنة الخاصة مدافعين عن كفاحهم المشروع. |
| Aunando esfuerzos, estas entidades ejecutan cada año varias decenas de proyectos de apoyo a la infancia y abarcan todas las regiones de la República. | UN | وتتكاتف هذه المنظمات فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ العشرات من المشاريع سنويا دعما للطفولة في أنحاء البلد كافة. |
| Hay docenas de controles ahí abajo dudo que siquiera supiera como describirlo. | Open Subtitles | وهناك العشرات من المفاتيح بالأسفل لا أعرف حتى كيف أصفها |
| Pero él le mandaba docenas de cartas y la llamaba todos los días. | Open Subtitles | لكنه أرسل العشرات من الرسائل لها واتصل بها هاتفياً كل يوم |
| El fuego se prendió en el exterior de un club de drag queens pero hay docenas de negocios en ese callejón. | Open Subtitles | لقد أشعلت النيران خارج مسرح للمُمثلين المُرتدين لباس النساء، لكن هناك العشرات من الأعمال المفتوحة في ذلك الزقاق. |
| Porque puede, a su vez, darnos el nombre de docenas de asesinos. | Open Subtitles | لأنه يمكن، بدوره، أن يقدم لنا أسماء العشرات من القتلة. |
| Los aviones israelíes siguieron atacando automóviles civiles que transportaban personas desplazadas, incendiándolos y provocando docenas de bajas. | UN | وواصلت الطائرات الاسرائيلية ملاحقة السيارات المدنية التي كانت تنقل النازحين فأحرقتها وأوقعت العشرات من الضحايا. |
| docenas de asentamientos humanos en Nagorno Karabaj en donde viven más de 50.000 azerbaiyanos han sido destruidos y quemados. | UN | ذلك أن العشرات من المستوطنات البشرية في ناغورني كاراباخ، والتي كانت مأهولة بما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ أذربيجاني قد دمرت وحرقت. |
| La policía y el ejército retiraron a varias docenas de propietarios de campos palestinos que se habían tendido en el suelo para tratar de detener las obras. | UN | وحاول العشرات من ملاك المزارع الفلسطينيين وقف العمل بالاستلقاء على اﻷرض فقام رجال الشرطة والجيش بإبعادهم. |
| En las pasadas semanas, Damasco, Alepo y otras ciudades sirias sufrieron otras explosiones terroristas que mataron a decenas de personas inocentes. | UN | وكانت دمشق وحلب ومدن سورية أخرى قد شهدت خلال الأسابيع الماضية تفجيرات إرهابية ذهب ضحيتها العشرات من الأبرياء. |
| Además, decenas de locales comerciales fueron destruidos a causa de un incendio provocado por el bombardeo que se propagó en la zona. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف. |
| Es común que Teddy, nuestro voluntario, recoja decenas de agujas desechadas en la propiedad y en todo el parque. | TED | إنه أمر روتيني لمتطوعنا، تيدي، التقاط العشرات من الإبر الملقاة على أشيائنا وفي جميع أنحاء الحديقة. |
| Y en el proceso, les da a decenas de miles de personas pasión para toda la vida, yo incluido. | TED | و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا. |
| Fueron contenidos eventualmente, pero no antes de que decenas de miles de personas murieran. | Open Subtitles | لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص |
| Las heridas no se pueden curar mientras estas minas terrestres sigan cobrando decenas de víctimas cada semana, mucho después de terminados los combates. | UN | ولا يمكن أن تلتئم الجراح بينما يذهب ضحية اﻷلغام البرية العشرات من الضحايا كل أسبوع، بعد أن توقف القتال بوقت طويل. |
| Si tuviéramos una docena de programadores expertos y alrededor de un año. | Open Subtitles | إن كان لدينا العشرات من المبرمجين الموهوبين في خلال سنة |
| Además, numerosos palestinos resultaron heridos por los disparos de los israelíes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب العشرات من الفلسطينيين الآخرين بجروح من جراء نيران الأسلحة الإسرائيلية. |
| En las páginas de la Web de la Federación Internacional de la Vejez figuran enlaces muy importantes que ofrecen acceso a decenas de otras páginas de la Web y a un gran número de bibliotecas que contienen materiales sobre el envejecimiento. | UN | وللوصلات التي يتيحها عن طريق صفحاته على الانترنت إلى العشرات من الصفحات الأخرى وإلى العدد الذي لا يحصى من المكتبات التي لها مواد عن الشيخوخة، أهمية قصوى. |
| Después que saliera en antena, la emisora recibió un montón de llamadas... incluyendo al menos una docena de amenazas de muerte para el ladrón de coches. | Open Subtitles | بعد فحصي للقطعة تلقت المحطة الكثير من المكالمات الهاتفية تتضمن العشرات من تهديدات القتل |
| Desde la ruptura de las hostilidades, varios intelectuales, incluidas mujeres, han sido ejecutados. | UN | ومنذ اندلاع اﻷعمال الحربية تم إعدام العشرات من أوساط المثقفين بمن فيهم النساء. |