Por eso se les llama lectores de mente al azar. | Open Subtitles | لهذا السبب يسمون قارؤ الافكار العشوائيين |
Si dejaras de coquetear con gente al azar tal vez hasta podríamos subirnos al avión. | Open Subtitles | إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة |
Vamos al pub e invitamos a gente al azar. | Open Subtitles | اذا ما هى الخطه؟ ننزل الى الحانه وندعو بعض الاشخاص العشوائيين |
Desde 1984, la violencia y el terror indiscriminados a que recurre el Partido de los Trabajadores Kurdos se han cobrado miles de vidas. | UN | ومنذ عام ١٩٨٤، أودت حملات العنف والارهاب العشوائيين التي يشنها حزب العمال الكردستاني بحياة آلاف اﻷشخاص. |
La población civil es la que más padece los efectos de los bombardeos y tiroteos indiscriminados. | UN | ويكابد المدنيون ويلات القصف وإطلاق النار العشوائيين. |
Chupitos de tequila, chicos al azar, y saltar al escenario. | Open Subtitles | التاكيلا, والرجال العشوائيين و القفز على المنصه ما كان يفترض بي المجيء إلى هنا |
Se podría argumentar que él es mejor se criaron por uno de los hombres al azar que han corrido dentro y fuera de la casa en los últimos años. | Open Subtitles | يمكن القول أنه من الأفضل أن يربى من قبل أحد الرجال العشوائيين الذين قاموا بالعمل داخل وخارج المنزل على مر السنين |
¿Tristan cree que esta colección de desconocidos al azar son sus seres queridos? | Open Subtitles | تريستان يعتقد بأن مجموعته من الغرباء العشوائيين هم أحباؤه |
Y luego, cuando tienes tiempo libre, que es raro traer chicos al azar alrededor de Edie. | Open Subtitles | و حين تجد وقت فراغ من الغريب أن تحضر بعض الأشخاص العشوائيين عند .. ايدي |
En la línea roja punteada mostramos cómo sería la adopción en las personas elegidas al azar y en la línea de la izquierda, desplazada a la izquierda, mostramos cómo sería la adopción en los individuos del centro de la red. | TED | في الخط الأحمر المتقطع ، نعرض ما سيكون عليه التبني في الأشخاص العشوائيين و على اليد اليسرى الخط يتحول إلى اليسار نعرض ما سيكون عليه التبني لدى الأشخاص المركزين داخل الشبكة |
Tomamos 1.300 estudiantes seleccionados al azar, hicimos que elijan a sus amigos y seguimos a los estudiantes elegidos al azar y a sus amigos diariamente para ver si tenían o no la epidemia de gripe. | TED | أخذنا ١٣٠٠ طالب جامعي تم إختيارهم عشوائياً و جعلناهم يرشوحون أصدقائهم و تابعنا كلا الطلاب العشوائيين و أصدقائهم بشكل يومي لمعرفة ما إذا أصيبوا أو لم يصابوا بوباء الإنفلونزا |
Bueno, ello explica los cuatro asesinatos al azar. | Open Subtitles | هذا يفسر سبب ضحاياك الأربعة العشوائيين |
Descargas tu ira con extraños al azar. | Open Subtitles | تخرج غضبك على الغرباء العشوائيين. |
Es un puñado de gente al azar. | Open Subtitles | مجموعة من الناس العشوائيين |
Está matando a gente al azar. | Open Subtitles | انه يقتل الناس العشوائيين |
No obstante, los crecientes conflictos armados a que se está enfrentando la humanidad han subrayado la destrucción y saqueo indiscriminados de objetos y lugares arqueológicos. | UN | إن النزاعـات المسلحة المتزايدة التي تواجه البشرية في هذه اﻷيــام تبــرز النهــب والتدمير العشوائيين للقطع والمواقع اﻷثرية. |
Debemos renovar nuestro compromiso de remover, controlar y finalmente eliminar estos asesinatos indiscriminados y debemos actuar ahora, hoy, en función de este compromiso. | UN | ويجب علينا أن نحدد التزامنا بإزالة وتحديد هؤلاء القتلة العشوائيين والقضاء عليهم في نهاية المطاف. ويجب علينا أن نطبق هذا الالتزام اﻵن، أي اليوم. |
Según Human Rights Watch, que hizo un examen de las imágenes obtenidas por satélite los días 22 de febrero, 1 de marzo y 2 de abril de 2014, hay pruebas contundentes de que las fuerzas del Gobierno han utilizado ataques terrestres y bombardeos aéreos indiscriminados contra los barrios de Alepo que se encuentran bajo el control de la oposición. | UN | وقد أجرت منظمة هيومن رايتس ووتش استعراضا لصور ملتقطة بالسواتل في 22 شباط/فبراير و 1 آذار/مارس و 2 نيسان/أبريل 2014، وخلُصت إلى أن هناك أدلة قوية على أن القوات الحكومية تستهدف أحياء حلب التي تسيطر عليها المعارضة بالقصف الجوي والهجوم البري العشوائيين. |