Si inhibimos un tipo particular de neurona y encontramos que un comportamiento se bloquea, podemos concluir que esas neuronas son necesarias para ese comportamiento. | TED | فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك |
Quizás dos cerebros de un tamaño similar podrían estar hechos, en realidad, de una cantidad muy diferente de neuronas. | TED | قد يوجد دماغان ذوا الحجم نفسه إلّا أنهما مكونان من عددين مختلفين جداً من الخلايا العصبية. |
Tenemos que preguntar cómo estos patrones neuronales de mi cerebro que están asociados con mis recuerdos e ideas son transmitidas a sus cerebros. | TED | علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم. |
Por ejemplo, se ha demostrado que estimula el crecimiento neuronal de la amígdala, en la zona en la que controla las emociones. | TED | مثلا ، لقد أُثبت أن اللعب يحفز نمو الخلايا العصبية في الفص اللوزي، في المنطقة التي تتحكم في المشاعر. |
El Síndrome Paraneoplástico explicaría los síntomas neurológicos. | Open Subtitles | متلازمة الأباعد الورمية ستفسر الاعراض العصبية |
Sus bigotes, o vibrisas, contienen queratina y muchas fibras nerviosas que llegan hasta lo profundo del tejido conectivo del rostro. | TED | تتكون شواربها أو شعراتها الأنفية من الكيراتين وتمتلئ بالألياف العصبية ذات الجذور العميقة في الأنسجة الضامة بالوجه. |
Nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. | TED | أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء. |
Las principales especialidades de los sanatorios pediátricos son pulmonología, gastroenterología, cardiología, enfermedades del sistema nervioso periférico y neurología. | UN | وتتخصص مصحات اﻷطفال في أمراض الرئة والجهاز الهضمي والقلب والجهاز العصبي المحيطي واﻷمراض العصبية اﻷخرى. |
Los ácidos grasos omega-3, presentes en pescados grasos, como el salmón, aumentarán la producción de estas nuevas neuronas. | TED | الأحماض الدهنية أوميغا 3، الموجودة بالاسماك الدهنية، مثل السلمون، سيساهم في ارتفاع تكوّن الخلايا العصبية. |
Los científicos creen que el "efecto camaleón" es posible gracias a un grupo especial de neuronas conocidas como neuronas espejo. | TED | ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية. |
Primero, el cerebro envía una señal a las neuronas motoras del brazo. | TED | أولاً، يرسل دماغك إشارةً إلى الخلايا العصبية الحركية داخل ذراعك. |
Pues que hacer un cambio muy específico en los circuitos neuronales del cerebro puede causar cambios específicos en el comportamiento. | TED | هي تلك التي من شأنها إحداث تغيير محدد للدوائر العصبية في الدماغ ومن شأنها إحداث تغييراتٍ للسلوك. |
Con suerte, podré revertir el ataque, pero estoy preocupado en lo concerniente a síntomas neuronales. | Open Subtitles | من حسن الحظ انه يمكنني استبعاد الجلطة لكنني قلقه حول مايتعلق بالاعراض العصبية |
Y cuanto más hago eso, más construyo una red neuronal en mi cerebro... por la que acepto que eso es posible. | Open Subtitles | و كلما أكثرت من فعل ذلك , كلما ازدادت الشبكة العصبية في دماغي التي تخبرني بأن ذلك ممكن. |
Intentamos conectarlo a la red energética principal, pensamos que restablecería su red neuronal. | Open Subtitles | حاولنا ربطه بشبكة الطاقة الرئيسية أعتقد أنه سيعيد تشغيل شبكته العصبية |
- El desarrollo de medidas para prevenir los problemas mentales y neurológicos; | UN | تطوير تدابير الوقاية من الاضطرابات العصبية والعقلية؛ |
Demasiado alta la temperatura y se propaga la descomposición, demasiado baja y la congelación destruirá todas sus terminales nerviosas. | Open Subtitles | عالية جدا درجة حرارة والاضمحلال ينتشر، منخفضة جدا، وسوف قضمة الصقيع يدمر النهايات العصبية الخاصة بك. |
:: Se promoverá la función de los suplementos y el fortalecimiento de los alimentos con ácido fólico para la prevención de los defectos del tubo neural. | UN | :: سيجري تعزيز دور إضافات حامض الفوليك والتحصين الغذائي في الوقاية من اختلالات القناة العصبية. |
Estaba muy nervioso, gritó durante todo el encuentro y dijo que no podía seguir viviendo en esa incertidumbre y que prefería que lo ejecutaran. | UN | فقد كان بالغ العصبية يصرخ أثناء اللقاء قائلاً إنه لم يعد يمكنه الحياة في ظل هذا القلق وأنه يفضل إعدامه. |
Así que puedes intentar sacarme neuro a mis espaldas pero sólo para que quede claro, | Open Subtitles | لذا بإمكانكِ أن تحاول سرقة العصبية من تحت يدي، لكن فقط لنكون واضحين، |
En sus últimos años, Jim y Shirley enfrentaron cánceres, fracturas, infecciones, enfermedades neurológicas. | TED | في سنواتهما الأخيرة، جيم وشيرلي واجها السرطان، الكسور، التهابات، والأمراض العصبية. |
En 1995, entre éstos figuraban cursos sobre visión computadorizada, computadorización de las empresas, normas de programación en paralelo; sistemas operativos en paralelo y redes neurales. | UN | وفي عام ١٩٩٥، شملت هذه الدورات دورة دراسية عن الحواسيب، وحوسبة الشركات، ومعايير البرمجة على التوازي، ونظم التشغيل المتوازي والشبكات العصبية. |
Algunos nervios que extrajimos del centro tienen algo de aislante, pero el aislante alrededor de los nudos ha desaparecido. | Open Subtitles | بعض الٔانسجة العصبية التي سحبناها من الوسط لديها انعزال باق لكن الانعزال حول الحزم تم تجريده |
Sólo si hay algunos sistemas nerviosos mutados de anfibio en el arroz. | Open Subtitles | إذا تتأكّد هناك البعض تغيّروا أنظمة برمائي العصبية في الرزّ. |
La transmisión de los impulsos nerviosos se bloquea en la sinapsis nerviosa. | UN | حيث يتم إعاقة إرسال النبضات العصبية عند نهايات الأعصاب. |
El plomo inhibe también la actividad de la enzima cerebral dihidropteridina reductasa, esencial para la síntesis de varios neurotransmisores. | UN | ويؤدي الرصاص أيضاً إلى منع نشاط أنزيم المخ المسمى ديهيدروبتريدين ريدكتاز، الأساسي لتخليق الموصلات العصبية المختلفة. |