El depósito subterráneo contiene carbono inorgánico y orgánico y este último se compone de raíces muertas y vivas y de materia orgánica del suelo. | UN | ويشمل الخزان الموجود تحت سطح الأرض الكربون غير العضوي والكربون العضوي الذي يتألف من جذور حية وميتة ومواد عضوية للتربة. |
Además, el alto contenido orgánico y de agua de los desechos que se recogen hace que las incineradoras consuman energía en lugar de producirla. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع المحتوى العضوي والمائي في النفايات يجعل المحارق مستهلكة للطاقة بدلا من أن تكون منتجة لها. |
Con las 12 cuentas locales nuevas tuvimos un crecimiento orgánico total del cuatro por ciento... | Open Subtitles | لذا فمع الـ12 حساب المحلي كان لدينا إجمالي أربعة بالمئة من النمو العضوي |
Pero la comida orgánica tampoco es la respuesta, al menos no del modo en que se define actualmente. | TED | لكن حتى الغذاء العضوي ليس هو الإجابة على الأقل بالطريقة التي يتم تعريفه بها حالياً. |
métodos biológicos para disolver los contaminantes orgánicos contenidos en desechos peligrosos líquidos, semisólidos y sólidos; | UN | طرق بيولوجية لتحليل الملوث العضوي الموجود في النفايات الخطرة السائلة، شبه الصلبة والصلبة، |
Me preguntan por qué cultivo algodón orgánico, porque no sé hacer otra cosa. | Open Subtitles | وأتساءل لماذا العضوي زراعة القطن، لأنني لا أستطيع عدم القيام بذلك. |
Ese proceso de cambio orgánico evolutivo debe continuar. Por el momento, también debe continuar el examen de esas cuestiones en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وعملية التحول العضوي التطوري هذه يجب أن تستمر، كما يجب، في الوقت الحالي، أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية نظره في هذه المسائل. |
Debe proseguir el proceso de cambio orgánico evolutivo. | UN | ولا بد من استمرار عملية التغير الارتقائي العضوي. |
Tercero, existe acuerdo sobre la necesidad de que continúe el proceso de cambio orgánico y evolutivo en los métodos de trabajo del Consejo, que ha aumentado su transparencia. | UN | ثالثا، هناك اتفاق على أنه ينبغي الاستمرار في عملية التغيير العضوي والمتطور في أساليب عمل المجلس، التي تعزز شفافيته. |
Dicho proceso de cambio evolutivo orgánico ha sido muy bien acogido. | UN | وعملية التغيــر التطــوري العضوي تلك كانت موضع ترحيب شديد. |
Para calcular la velocidad de calentamiento se necesita la información que se indica a continuación sobre la cisterna portátil y el peróxido orgánico: | UN | ويلزم لحساب معدل التسخين توفير المعلومات التالية عن الصهريج النقال واﻷكسيد الفوقي العضوي: |
Los dispositivos de reducción de la presión deberán funcionar a presiones que estén en función de las propiedades del peróxido orgánico y de las características de construcción de la cisterna portátil. | UN | وتضبط وسائل تخفيف الضغط لتعمل عند ضغوط يتم تحديدها وفقا لخصائص اﻷكسيد الفوقي العضوي وخصائص بناء الصهريج النقال. |
Con esa utilización, el carbono orgánico se oxida para producir dióxido de carbono. | UN | وتنتج عن هذا الاستخدام أكسدة الكربون العضوي اﻷمر الذي يولّد ثاني أكسيد الكربون. |
En realidad no tenían perdiz orgánica, lo que es raro porque la entrega de Beaver Creek es el martes por la noche. | Open Subtitles | في الواقع لقد نفذ الحجل العضوي لديهم وهو أمر غير معتاد لأن التسليم من مزارع بيفر كريك ليلة الثلاثاء. |
Tal vez no sientan que tiene un impacto directo comprando esta camisa orgánica. | Open Subtitles | لا تستطيع يشعرون بأن لهم تأثير مباشر شراء هذا القميص العضوي. |
El Gobierno de Mónaco tiene interés en ese programa y en toda otra acción que se emprenda para eliminar del medio marino la contaminación orgánica. | UN | وتهتم حكومة موناكو بهذا البرنامج وبأي عمـــل آخر يرمي إلى إزالة التلوث العضوي من البيئة البحرية. |
En estos contactores, la dispersión de las corrientes orgánica y acuosa se consigue por rotación y la separación de las fases mediante fuerza centrífuga. | UN | وتستخدم هذه الموصلات الدوران في تشتيت المجريين العضوي والمائي ثم قوة الطرد المركزي لفصل الطورين. |
En experiencias a largo plazo, se observan mermas en los rendimientos, excepto cuando se utilizan fertilizantes en conjunto con abonos orgánicos. | UN | وفي التجارب الطويلة اﻷجل، تنخفض استجابات الغلات إلا عندما تستخدم اﻷسمدة الكيماوية مع السماد العضوي. |
de dietas orgánicas súper alimentos y la dieta de alimentos crudos. | Open Subtitles | إلى أنماط غذاء الطعام الغني، و العضوي و النيّئ |
Un logro importante del Equipo de Tareas ha sido la creación de una norma biológica de África oriental. | UN | وكان الإنجاز الرئيسي لفرقة العمل هو وضع المعيار العضوي لشرق أفريقيا. |
ii) Otros métodos de eliminación cuando el contenido de COP sea bajo; | UN | ' 2` طرق أخرى للتخلص عندما يكون محتوى الملوث العضوي الثابت منخفضاً؛ |
El beta-HCH es uno de los cinco isómeros estables del HCH técnico, un plaguicida organoclorado utilizado antes en la agricultura. | UN | وهو مبيد مصنوع من الكلور العضوي كان يستخدم في السابق في الزراعة. |
Llama a tu profesor. Si no sabemos qué clase de organofosfato es no sabemos qué hidrolasa pedir. | Open Subtitles | إن لم نكن نعرف أي نوع من التسمم بالفوسفات العضوي يواجهنا |
Le dije a Susie que hiciera análisis de su piel en busca de organofosfatos. | Open Subtitles | لقد طلبت من سوزي إجراء تحاليل للكشف عن الفوسفات العضوي على جلده |
Sin embargo, dentro de este marco básico, la labor del Consejo y de la Asamblea General debe coordinarse orgánicamente con vistas a fortalecer su cooperación y complementariedad. | UN | بيد أنه ينبغي، في هذا اﻹطار اﻷساسي، التنسيق العضوي بين أعمال المجلس والجمعية العامة بقصد توطيد تعاونهما وتكاملهما. |
Los biocombustibles podrían, por su parte, tener un efecto negativo en la seguridad alimentaria. | UN | لكن الوقود العضوي قد يؤثر سلبا على الأمن الغذائي. |
bueno, adelantate y prepara algo todo organico y saludable y vegetariano, esa mierda y yo iré a buscar una película para que veamos. | Open Subtitles | لا بأس , إذن تفضلي أنت وحضري شيئا من الطعام العضوي والصحي والنباتي وهذه القذارات وسأختار فيلما لكي نشاهده |
Pero tal como nos enteramos al abordar las cuestiones del CO2, y también de los combustibles fósiles, no hay una única solución milagrosa. | TED | ولكن كما وجدنا عند مجابهة مشاكل ثاني اكسيد الكربون وايضا الوقود العضوي لا يوجد هناك حل سحري |