"العضوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orgánico
        
    • orgánica
        
    • orgánicos
        
    • orgánicas
        
    • biológica
        
    • COP
        
    • organoclorado
        
    • organofosfato
        
    • organofosfatos
        
    • inorgánico
        
    • orgánicamente
        
    • biocombustibles
        
    • organico
        
    • fósiles
        
    El depósito subterráneo contiene carbono inorgánico y orgánico y este último se compone de raíces muertas y vivas y de materia orgánica del suelo. UN ويشمل الخزان الموجود تحت سطح الأرض الكربون غير العضوي والكربون العضوي الذي يتألف من جذور حية وميتة ومواد عضوية للتربة.
    Además, el alto contenido orgánico y de agua de los desechos que se recogen hace que las incineradoras consuman energía en lugar de producirla. UN إضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع المحتوى العضوي والمائي في النفايات يجعل المحارق مستهلكة للطاقة بدلا من أن تكون منتجة لها.
    Con las 12 cuentas locales nuevas tuvimos un crecimiento orgánico total del cuatro por ciento... Open Subtitles لذا فمع الـ12 حساب المحلي كان لدينا إجمالي أربعة بالمئة من النمو العضوي
    Pero la comida orgánica tampoco es la respuesta, al menos no del modo en que se define actualmente. TED لكن حتى الغذاء العضوي ليس هو الإجابة على الأقل بالطريقة التي يتم تعريفه بها حالياً.
    métodos biológicos para disolver los contaminantes orgánicos contenidos en desechos peligrosos líquidos, semisólidos y sólidos; UN طرق بيولوجية لتحليل الملوث العضوي الموجود في النفايات الخطرة السائلة، شبه الصلبة والصلبة،
    Me preguntan por qué cultivo algodón orgánico, porque no sé hacer otra cosa. Open Subtitles وأتساءل لماذا العضوي زراعة القطن، لأنني لا أستطيع عدم القيام بذلك.
    Ese proceso de cambio orgánico evolutivo debe continuar. Por el momento, también debe continuar el examen de esas cuestiones en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وعملية التحول العضوي التطوري هذه يجب أن تستمر، كما يجب، في الوقت الحالي، أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية نظره في هذه المسائل.
    Debe proseguir el proceso de cambio orgánico evolutivo. UN ولا بد من استمرار عملية التغير الارتقائي العضوي.
    Tercero, existe acuerdo sobre la necesidad de que continúe el proceso de cambio orgánico y evolutivo en los métodos de trabajo del Consejo, que ha aumentado su transparencia. UN ثالثا، هناك اتفاق على أنه ينبغي الاستمرار في عملية التغيير العضوي والمتطور في أساليب عمل المجلس، التي تعزز شفافيته.
    Dicho proceso de cambio evolutivo orgánico ha sido muy bien acogido. UN وعملية التغيــر التطــوري العضوي تلك كانت موضع ترحيب شديد.
    Para calcular la velocidad de calentamiento se necesita la información que se indica a continuación sobre la cisterna portátil y el peróxido orgánico: UN ويلزم لحساب معدل التسخين توفير المعلومات التالية عن الصهريج النقال واﻷكسيد الفوقي العضوي:
    Los dispositivos de reducción de la presión deberán funcionar a presiones que estén en función de las propiedades del peróxido orgánico y de las características de construcción de la cisterna portátil. UN وتضبط وسائل تخفيف الضغط لتعمل عند ضغوط يتم تحديدها وفقا لخصائص اﻷكسيد الفوقي العضوي وخصائص بناء الصهريج النقال.
    Con esa utilización, el carbono orgánico se oxida para producir dióxido de carbono. UN وتنتج عن هذا الاستخدام أكسدة الكربون العضوي اﻷمر الذي يولّد ثاني أكسيد الكربون.
    En realidad no tenían perdiz orgánica, lo que es raro porque la entrega de Beaver Creek es el martes por la noche. Open Subtitles في الواقع لقد نفذ الحجل العضوي لديهم وهو أمر غير معتاد لأن التسليم من مزارع بيفر كريك ليلة الثلاثاء.
    Tal vez no sientan que tiene un impacto directo comprando esta camisa orgánica. Open Subtitles لا تستطيع يشعرون بأن لهم تأثير مباشر شراء هذا القميص العضوي.
    El Gobierno de Mónaco tiene interés en ese programa y en toda otra acción que se emprenda para eliminar del medio marino la contaminación orgánica. UN وتهتم حكومة موناكو بهذا البرنامج وبأي عمـــل آخر يرمي إلى إزالة التلوث العضوي من البيئة البحرية.
    En estos contactores, la dispersión de las corrientes orgánica y acuosa se consigue por rotación y la separación de las fases mediante fuerza centrífuga. UN وتستخدم هذه الموصلات الدوران في تشتيت المجريين العضوي والمائي ثم قوة الطرد المركزي لفصل الطورين.
    En experiencias a largo plazo, se observan mermas en los rendimientos, excepto cuando se utilizan fertilizantes en conjunto con abonos orgánicos. UN وفي التجارب الطويلة اﻷجل، تنخفض استجابات الغلات إلا عندما تستخدم اﻷسمدة الكيماوية مع السماد العضوي.
    de dietas orgánicas súper alimentos y la dieta de alimentos crudos. Open Subtitles إلى أنماط غذاء الطعام الغني، و العضوي و النيّئ
    Un logro importante del Equipo de Tareas ha sido la creación de una norma biológica de África oriental. UN وكان الإنجاز الرئيسي لفرقة العمل هو وضع المعيار العضوي لشرق أفريقيا.
    ii) Otros métodos de eliminación cuando el contenido de COP sea bajo; UN ' 2` طرق أخرى للتخلص عندما يكون محتوى الملوث العضوي الثابت منخفضاً؛
    El beta-HCH es uno de los cinco isómeros estables del HCH técnico, un plaguicida organoclorado utilizado antes en la agricultura. UN وهو مبيد مصنوع من الكلور العضوي كان يستخدم في السابق في الزراعة.
    Llama a tu profesor. Si no sabemos qué clase de organofosfato es no sabemos qué hidrolasa pedir. Open Subtitles إن لم نكن نعرف أي نوع من التسمم بالفوسفات العضوي يواجهنا
    Le dije a Susie que hiciera análisis de su piel en busca de organofosfatos. Open Subtitles لقد طلبت من سوزي إجراء تحاليل للكشف عن الفوسفات العضوي على جلده
    Sin embargo, dentro de este marco básico, la labor del Consejo y de la Asamblea General debe coordinarse orgánicamente con vistas a fortalecer su cooperación y complementariedad. UN بيد أنه ينبغي، في هذا اﻹطار اﻷساسي، التنسيق العضوي بين أعمال المجلس والجمعية العامة بقصد توطيد تعاونهما وتكاملهما.
    Los biocombustibles podrían, por su parte, tener un efecto negativo en la seguridad alimentaria. UN لكن الوقود العضوي قد يؤثر سلبا على الأمن الغذائي.
    bueno, adelantate y prepara algo todo organico y saludable y vegetariano, esa mierda y yo iré a buscar una película para que veamos. Open Subtitles لا بأس , إذن تفضلي أنت وحضري شيئا من الطعام العضوي والصحي والنباتي وهذه القذارات وسأختار فيلما لكي نشاهده
    Pero tal como nos enteramos al abordar las cuestiones del CO2, y también de los combustibles fósiles, no hay una única solución milagrosa. TED ولكن كما وجدنا عند مجابهة مشاكل ثاني اكسيد الكربون وايضا الوقود العضوي لا يوجد هناك حل سحري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus