"العقود الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres décadas
        
    • tres decenios
        
    • los tres contratos
        
    • las últimas tres
        
    • los últimos treinta
        
    • three decades
        
    • los últimos tres
        
    En efecto, los precios de los productos básicos han perdido, en promedio, el 30% de su valor, y se encuentran en los niveles más bajos de las últimas tres décadas, en términos reales. UN فالواقع أن أسعار السلع اﻷساسية تراجعت بمعدل ٣٠ في المائة، وبلغت فعليا أدنى مستوى لها في العقود الثلاثة الماضية.
    En el curso de las últimas tres décadas, se han puesto en tela de juicio más y más los supuestos en que se basa el sesgo en contra de la agricultura. UN في العقود الثلاثة الأخيرة تعرضت الافتراضات الكامنة وراء التحيز ضد الزراعة لتحديات متصاعدة.
    los tres contratos fueron adjudicados sin haber llamado a licitación. UN وقد مُنحت العقود الثلاثة دون إصدار طلب عطاءات.
    En América Latina, la microfinanciación se ha convertido en una verdadera industria en las últimas tres décadas. UN وفي أمريكا اللاتينية، تطور التمويل البالغ الصغر إلى صناعة حقيقية خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Sin embargo, en las últimas tres décadas, el apoyo a la agricultura se ha reducido ostensiblemente. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Esta institución cuenta con apoyo estatal y así ha sido durante las últimas tres décadas. TED هذه المؤسسة هي التي تدعمها الحكومة وكان من هذه القضية على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Es un acertijo y lo he discutido con docenas de expertos de diferentes disciplinas en las últimas tres décadas. TED هذا لغز، وقد ناقشت ذلك مع مئات الخبراء من مختلف العلوم خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    Durante las últimas tres décadas he estado trabajando y viviendo en la India, y he trabajado con mujeres de la India rural. TED في العقود الثلاثة الماضية، عملتُ وبقيتُ وعشتُ في الهند، وعملتُ مع النساء في المناطق الريفية من الهند.
    Debido a esto, los climatólogos predicen que la zona quemada desde 2000 se duplicará o triplicará en las próximas tres décadas. TED ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة
    Lavcevic fue uno de los contratistas locales elegidos por la FDSP para cada uno de los tres contratos siguientes: UN وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية:
    Sin embargo, el Presidente de la Junta de Directores ha asegurado al Grupo de Expertos que el órgano que preside examina la cuestión actualmente y recomendará a la Presidenta que no firme los tres contratos. UN غير أن رئيس مجلس الإدارة أكّد للفريق أن المجلس يجري الآن استعراضا وأنه سيوصي الرئيسة بعدم التوقيع على العقود الثلاثة.
    El concepto de ordenación integrada y diferenciada ha evolucionado en los últimos treinta años. UN 106- نشأ مفهوم الإدارة المتكاملة والتفاضلية على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    It noted that over the past three decades the National People ' s Congress and its Standing Committee have enacted some 250 laws relating to human rights protection, with the Constitution as its core. UN ولاحظت أن المجلس الوطني لنواب الشعب ولجنته الدائمة قاما على مدى العقود الثلاثة الماضية بسن نحو 250 قانوناً تتعلق بحماية حقوق الإنسان، ويشكل الدستور ركيزتها الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus