Que con los adelantos en la terapia autoinmune... se puede lograr un transplante exitoso. | Open Subtitles | الذي بسبب الوصولِ في العلاجِ الذاتي المناعةِ، زرع الذي ناجحُ محتملُ الآن. |
No me canso de repetir que la primera condición para que esta terapia dé resultados, es reconocer sus precisas razones. | Open Subtitles | أنا أبداً لا أَتْعبُ مِنْ تكرار ذلك الشرط الأول لهذا العلاجِ لإعْطاء النَتائِجِ هو |
Deberías estar feliz de que uno de tus pacientes se sienta saludable para teminar su terapia. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سعيدَ مريضَكَ يَشْعرُ الصحّي بما فيه الكفاية لإنْهاء العلاجِ. |
Tal vez necesites algo de terapia. | Open Subtitles | هو قَدْ يَكُون وقتاً لمُحَاوَلَة بَعْض العلاجِ. |
De todos modos, vamos a conseguir la cura en cuanto capturemos a Michael. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، سَنَحْصلُ على العلاجِ, وفور القاء القبض على مايكل. |
Estás un poquito agresiva. Deberías ser tú la que haga terapia. | Open Subtitles | رُبَّمَا أنت يَجبُ أَنْ تَكُونَ الواحد في العلاجِ |
Sólo estoy diciendo lo que discutimos en la terapia. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُخبرُك الذي ناقشنَا في العلاجِ. |
Sí, y por ello estoy recibiendo un poco de terapia informal. | Open Subtitles | نعم، وبسببه، أنا كُنْتُ المُستلمُ بَعْض العلاجِ الشكليِ. |
Así tú y tu chiquilla tendrán de qué hablar en la terapia familiar. | Open Subtitles | حسناً، ذلك سيعطيك وطفلتك شيء للتحدث عنه في العلاجِ العائلي |
Creo que necesitabas dar terapia... más de lo que él necesitaba recibirla. | Open Subtitles | أعتقد إحتجتَ لإعْطاء العلاجِ أكثر مِنْ إحتاجَ للحُصُول عليه. |
Sal de aquí y al llegar a casa... dile a tu esposo que necesitan hacer terapia. | Open Subtitles | ويَخْرجُ من شُقَّتِي. وعندما تَذْهبُ إلى البيت تُخبرُ زوجَكَ بأنّ كلاكما تَحتاجانِ للذِهاب إلى العلاجِ. |
Es una de las muchas cosas que comenté en la terapia. | Open Subtitles | تلك واحدة مِنْ العديد مِنْ الأشياءِ ناقشتُ في العلاجِ. |
Finjamos que eso no pasó y hablaremos de ello en terapia. | Open Subtitles | دعنا نَدّعي بأن ذلك لم يحَدث ونتعاملُ معه لاحقاً في العلاجِ. |
Si no, Willie irá a terapia el resto de su vida. | Open Subtitles | هَلْ تُريدُ وَضْع ويلي في العلاجِ للبقيةِ حياتِه؟ |
Él acabó sus 2 semanas de terapia intensiva. | Open Subtitles | أنه فقط أنهـى أسبوعان من العلاجِ النفسي المكثف |
Ella dejó de beber y fue a terapia. | Open Subtitles | تَوقّفتْ عن الشُرْب وهي ذَهبتْ إلى العلاجِ. |
Así que intentan enderezar su orientación sexual con terapia. | Open Subtitles | لذا يُحاولونَ ويُعيدونَ ترتيب هم التوجيه الجنسي خلال العلاجِ. |
¿pero no es una terapia creada para ayudar a víctimas traumatizadas, no a los agresores? | Open Subtitles | لكن لَيسَ هذا العلاجِ نَوى المُسَاعَدَة على صَدْم الضحايا، لَيسَ جناة؟ |
Podría no haber ninguna terapia que te quite esos impulsos. | Open Subtitles | هناك قَدْ لا يَكُونُ أيّ شكل العلاجِ الذي يَأْخذُ هذه الحوافزِ أبداً بعيداً. |
Toda esta tecnología y no hay manera de darle la cura. | Open Subtitles | كُلّ هذه التكنولوجيا ولا الطريق لإعْطائها العلاجِ |
La cura de la programación neurolinguística ha sido desplegada correctamente, jefe. | Open Subtitles | العصبي اللغوي برمجة العلاجِ كَانَ بنجاح إنتشرَ، رئيس. |