Programa de Noruega para apoyo a países afectados en el contexto de la acción urgente para África con arreglo a la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | الدعم البرنامجي النرويجي للبلدان المتضررة في سياق العمل العاجل لأفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر |
Programa de Noruega para apoyo a países afectados en el contexto de la acción urgente para África con arreglo a la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | الدعم البرنامجي النرويجي للبلدان المتضررة في سياق العمل العاجل لأفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر |
Programa de Noruega para apoyar a países afectados en el contexto de la acción urgente para África con arreglo a la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | الدعم البرنامجي النرويجي المقدم للبلدان المتضررة في سياق العمل العاجل لأفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر |
Esperamos que estos programas contribuyan a la puesta en marcha y al éxito de las medidas urgentes para el programa de África. | UN | ونأمل أن تسهم هذه البرامج في انطلاق برنامج العمل العاجل المتعلق بافريقيا ونجاحه. |
Todas las denuncias se enviaron con arreglo al procedimiento de urgencia. | UN | وأرسلت جميع هذه الحالات في إطار إجراءات العمل العاجل. |
DIRECTRICES PARA EL PROCEDIMIENTO DE ALERTA TEMPRANA Y acción urgente | UN | مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل |
D. Medidas que cabría tomar con arreglo al procedimiento de alerta temprana y acción urgente | UN | دال - التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب إجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل |
Nuestra respetuosa opinión es que la acción urgente y concertada constituye la única alternativa viable para lograr resultados en las próximas negociaciones. | UN | ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة. |
II. Prevención de la discriminación racial, incluidos los procedimientos de alerta temprana y acción urgente 16 - 26 6 | UN | ثانياً - منع التمييز العنصري، بما في ذلـك إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل 16-26 7 |
II. Prevención de la discriminación racial, incluidos los procedimientos de alerta temprana y acción urgente 19 - 34 6 | UN | ثانياً - منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل 19-34 7 |
II. Prevención de la discriminación racial, incluidos los procedimientos de alerta temprana y acción urgente 14 - 24 6 | UN | ثانياً - منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل 14-24 7 |
Como se demuestra en la Memoria del Secretario General, en el último año la Organización ha tratado activamente de hacer frente a múltiples acontecimientos y problemas mundiales críticos que exigen acción urgente y colaboración internacional. | UN | وكما يبين تقرير اﻷمين العام، سعت المنظمة بنشاط طوال السنة الماضية للتصدي لﻷحداث والقضايا العالمية الحساسة المتعددة الجوانب التي تتطلب العمل العاجل والتعاون الدولي. |
Mi país aprovecha esta oportunidad para reiterar su firme condena del terrorismo en todas sus formas y para subrayar la necesidad de una acción urgente y concertada para combatir eficazmente este flagelo. | UN | ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليكرر إدانته الثابتة لﻹرهاب في جميع أشكاله، وليؤكد على ضرورة العمل العاجل والمتضافر لمكافحة هذه اﻵفة بصورة فعالة. |
III. Directrices para el procedimiento de alerta temprana y acción urgente 130 | UN | الثالث - مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل 119 |
Muchas delegaciones expresaron satisfacción ante los esfuerzos de la secretaría provisional por facilitar las medidas urgentes para África y las medidas provisionales adoptadas en otras regiones. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن ارتياحهم للجهود التي تقوم بها اﻷمانة المؤقتة لتيسير العمل العاجل لصالح افريقيا والعمل المؤقت في المناطق اﻷخرى. |
Programa noruego de apoyo a países afectados en el contexto de las medidas urgentes para África estipuladas en la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | برنامج النرويج لدعم البلدان المتأثرة في سياق العمل العاجل ﻷفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر |
De conformidad con la resolución de la Asamblea General sobre medidas urgentes para África, la mayor parte de los recursos se han dirigido a esta región. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة بشأن العمل العاجل من أجل أفريقيا، فقد وجه الجزء اﻷكبر من الدعم لهذه المنطقة. |
5. Prevención de la discriminación racial, en particular medidas de alerta temprana y procedimientos de urgencia. | UN | 5- منع التمييز العنصري، بما في ذلك عن طريق تدابير الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل. |
3. Prevención de la discriminación racial, en particular medidas de alerta temprana y procedimientos de urgencia. | UN | 3- منع التمييز العنصري، بما في ذلك عن طريق تدابير الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل. |
iii) Facilitará la pronta actuación para el despliegue de las tecnologías existentes en las Partes que son países en desarrollo sobre la base de las necesidades determinadas; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
El Comité pidió a la secretaría que elaborara un documento en que se examinara el documento de trabajo preparado en 1993 sobre las medidas de alerta temprana y los procedimientos encaminados a la intervención urgente para su examen por el Comité en su 71° período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة أن تعد ورقة لتنظر فيها أثناء الدورة الحادية والسبعين، تستعرض ورقة العمل المعدة في عام 1993 بشأن تدابير الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل. |