El CPE observó que el programa de trabajo entre períodos de sesiones constituye una contribución valiosa a la aplicación exitosa de la Convención. | UN | ولاحظت اللجنة الدائمة أيضا أن برنامج العمل فيما بين الدورات يمثل إسهاما قيِّما في إنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
La Convención sobre las armas biológicas completará el próximo año otro ciclo de su programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وفي العام المقبل، ستكمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية دورة أخرى من برنامج العمل فيما بين الدورات. |
Será necesario seguir aplicando los principios que han resultado cruciales para el éxito del Programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وستستمر الحاجة إلى تطبيق المبادئ المركزية لنجاح برنامج العمل فيما بين الدورات. |
Después de tres años de labor entre períodos de sesiones, es evidente que la destrucción de las minas antipersonal ha sido uno de los éxitos de la Convención. | UN | ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية. |
Labor técnica: labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة |
El Sr. Juergensen presentó el informe del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había realizado una evaluación preliminar de la notificación y la documentación justificante. | UN | 37 - قدم السيد جورغينسين تقرير فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة. |
Anexo II Documento del Presidente sobre el Programa de trabajo entre reuniones | UN | المرفق الثاني ورقة الرئيس بشأن برنامج العمل فيما بين الدورات |
Se concluyó que los Estados partes consideran que el Programa de trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. | UN | وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002. |
Se concluyó que los Estados partes consideran que el programa de trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. | UN | وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002. |
iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; | UN | الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات |
Además, el CIDHG continuará apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del Programa de Patrocinio. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم مركز جنيف الدعم لعملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية. |
iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; | UN | الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات |
Además, el CIDHG continuará apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del Programa de Patrocinio. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية. |
APLC/MSP.2/2000/L.5 Documento del Presidente sobre las revisiones al Programa de trabajo entre períodos de sesiones | UN | APLC/MSP.2/2000/L.5 ورقة الرئيس بشأن التنقيحات لبرنامج العمل فيما بين الدورات |
Después de tres años de labor entre períodos de sesiones, es evidente que la destrucción de las minas antipersonal ha sido uno de los éxitos de la Convención. | UN | ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية. |
Informe de la secretaría sobre la la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Comité | UN | تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات |
Informe de la secretaría solicitado por el Comité sobre la labor entre períodos de sesiones | UN | تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات |
labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة |
b) labor entre reuniones sobre el pentaclorofenol y sus sales y ésteres | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته |
El Sr. Juergensen presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había procedido a una evaluación preliminar de la notificación y de su documentación de apoyo. | UN | 41 - وعرض السيد جورغينسين عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة له. |
Han transcurrido tres años desde que se estableció el Programa de trabajo entre reuniones, y los logros obtenidos son considerables. | UN | مرت ثلاث سنوات على إنشاء برنامج العمل فيما بين الدورات وأنجز قدر هائل من العمل. |
29. La Sra. Seng, coordinadora del grupo de redacción entre reuniones, presentó la orientación revisada a los grupos de tareas entre reuniones. | UN | 29 - وقدمت السيدة سينغ، منسقة فريق الصياغة فيما بين الدورات التوجيه المنقح إلى فرق العمل فيما بين الدورات. |
El Comité encargó a la Presidenta y a la secretaría que siguieran trabajando entre períodos de sesiones, teniendo en cuenta el debate celebrado durante la reunión en Nairobi y las comunicaciones y consultas regionales futuras. | UN | وقد كلفت الرئيسة والأمانة بمواصلة العمل فيما بين الدورات مع مراعاة المداولات التي دارت في اجتماع نيروبي والتقارير والمشاورات الإقليمية في المستقبل. |
El aumento de la financiación destinada a la aplicación del instrumento sobre los bosques fue una de las principales recomendaciones surgidas de la labor realizada entre períodos de sesiones. | UN | 67 - وزيادة التمويل من أجل تنفيذ صك الغابات شكلت إحدى التوصيات الرئيسية التي نجمت عن العمل فيما بين الدورات. |
Esto constituiría entonces una base para ulteriores trabajos entre períodos de sesiones sobre esta cuestión. | UN | وسوف يوفر ذلك بالتالي أساسا لمزيد من العمل فيما بين الدورات في هذه المسألة. |
Posteriormente, en su séptima sesión plenaria, el 7 de mayo de 1999, la Reunión decidió que la labor entre los períodos de sesiones se guiaría por el documento del Presidente que figura en el anexo IV del presente informe. | UN | ثم قرر الاجتماع، في جلسته العامة السابعة المعقودة في 7 أيار/مايو 1999، أن يسترشد العمل فيما بين الدورات بورقة الرئيس الواردة في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
Tras nuevas consultas, se determinó que los siguientes Estados Partes actuarían de copresidentes y/o relatores del programa de trabajo entre los períodos de sesiones: | UN | وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات: |
12. El Grupo de Trabajo recomendó que el Grupo continuara su labor entre período de sesiones sobre los temas descritos en el plan de trabajo plurianual para el período 2003-2006. | UN | 12- وأوصى الفريق العامل بمواصلة العمل فيما بين الدورات حول المواضيع الواردة في خطة العمل المتعددة السنوات للفترة 2003-2006. |