Dicha estrategia incluye los siguientes elementos: | UN | وتتضمن الاستراتيجية المذكورة العناصر التالية: |
Esas estrategias podrían incluir los siguientes elementos: | UN | وقد تتضمن هذه الاستراتيجيات العناصر التالية: |
Estas propuestas deberían contener los siguientes elementos: | UN | وينبغي أن تشمل المقترحات العناصر التالية: |
Una edición amplia y revisada del Manual debería incluir los elementos siguientes: | UN | وينبغي أن تتضمن الطبعة الشاملة المنقحة من الكتيب العناصر التالية: |
Un programa de esa clase debería incluir cuando menos los elementos siguientes: | UN | وينبغي أن يتضمن مثل هذا البرنامج، على الأقل، العناصر التالية: |
Esas obligaciones del contratista han de llevar aparejados al menos los siguientes componentes: | UN | ويتعين أن تستوفي هذه الالتزامات الخاصة بالمتعاقد على الأقل العناصر التالية: |
Estas propuestas deberían contener los siguientes elementos: | UN | وينبغي أن تشمل المقترحات العناصر التالية: |
La Conferencia, también en esa reunión, deberá decidir sobre el mandato del Comité, que constará de los siguientes elementos: | UN | ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية: |
Deseo referirme a los siguientes elementos de la Memoria del Secretario General. | UN | أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام. |
El fondo fiduciario tendrá los siguientes elementos: | UN | وستتوافر في الصندوق الاستئماني العناصر التالية: |
Suiza cree que el tratado sobre el comercio de armas debería plasmar los siguientes elementos. | UN | وترى سويسرا أن العناصر التالية ينبغي أن تكون مبيَّنة في معاهدة تجارة الأسلحة. |
Preocupa también al Comité que el Estado parte no penalice los siguientes elementos previstos en el artículo 3 del Protocolo facultativo: | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الدولة الطرف لا تجرِّم العناصر التالية المذكورة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري: |
Las directrices para elaborar observaciones finales concretas podrían contener los siguientes elementos: | UN | ويمكن أن تتضمن المبادئ التوجيهية لوضع استنتاجات مركزة العناصر التالية: |
A. El programa de desarrollo económico para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza tendrá los siguientes elementos: | UN | ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية: |
B. El programa regional de desarrollo económico podrá contener los siguientes elementos: | UN | باء ـ يمكن أن يتألف البرنامج اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية من العناصر التالية: |
Este marco equilibrado integra los elementos siguientes: | UN | ويضم هذا الإطار المتوازن العناصر التالية: |
A este respecto, las Partes podrían tener en cuenta los elementos siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الأطراف في مراعاة العناصر التالية: |
En el informe se señaló que, en la creación del marco de principios, deberían tenerse en cuenta los elementos siguientes: | UN | ونبهت اللجنة الى وجوب مراعاة العناصر التالية لدى وضع ذلك الاطار: |
Este programa, que se inició en 1993, incluye los siguientes componentes: una encuesta nacional de zonas minadas, la limpieza de minas en 2.000 kilómetros de caminos prioritarios, y el establecimiento de un centro de capacitación en limpieza de minas. | UN | ويشتمل البرنامج اﻵنف الذكر الذي بدأ في عام ١٩٩٣ على العناصر التالية: مسح وطني للمناطق المزروعة باﻷلغام، وإزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية، وإنشاء مركز للتدريب على إزالة اﻷلغام. |
Este enfoque estratégico debería tener en cuenta los factores del entorno actual y futuro, y consistiría en lo siguiente: | UN | وينبغي أن يراعي هذا النهج الاستراتيجي العوامل المتعلقة بالظروف الراهنة والمقبلة، وأن يتألف من العناصر التالية: |
La base de datos consta de los componentes siguientes: | UN | ويتألف مصرف البيانات من العناصر التالية: |
En las negociaciones a que se refiere el artículo 21, los Estados interesados deberán tener en cuenta los siguientes factores entre otros: | UN | تراعي الدول المعنية في المفاوضات المشار إليها في المادة ١٢، في جملة أمور، العناصر التالية: |
Las acciones en este campo se centrarán en los siguientes aspectos: | UN | ستركز تدابير التسويق على العناصر التالية: |
. La metodología actual incluye las siguientes características: | UN | وتتضمن المنهجية الحالية العناصر التالية: |
:: Se recomienda que la parte relativa a la confirmación de importación incluya los siguientes datos: | UN | :: أن يتضمن الجزء الموصى به بشأن تأكيد الاستيراد العناصر التالية: |
223. Los grandes ejes de la política cultural de Argelia se articulan principalmente en torno a las actividades siguientes: | UN | 223- وتتمحور المجالات الرئيسية للسياسة الثقافية في الجزائر أساساً حول العناصر التالية: |
Además, mi país considera que los elementos que figuran a continuación son necesarios para que el tratado sobre el comercio de armas sea eficaz y viable. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي يعتقد بأهمية العناصر التالية في معاهدة فعالة وناجعة للاتجار بالأسلحة. |
Para lograrlo, es indispensable adoptar las medidas siguientes: | UN | ولتحقيق ذلك، لا بد من توفر العناصر التالية: |
Las organizaciones citaron entre las causas de la tirantez los factores siguientes: | UN | وأوردت المنظمات بين أسباب التوتر العناصر التالية: |