"العنف الجنسي والجنساني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violencia sexual y por razón de género
        
    • violencia sexual y de género
        
    • violencia sexual y basada en el género
        
    • violencia sexual y por motivos de género
        
    • violencia sexual y sexista
        
    • violencia sexual y violencia de género
        
    • tipo de violencia
        
    • violencia sexual y por razones de género
        
    • violencia sexual o de género
        
    • la violencia de género
        
    Prevención de la violencia sexual y por razón de género y adopción de medidas al respecto UN الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما
    En este contexto, acoge con agrado los esfuerzos del Alto Comisionado por establecer un sistema de gestión de la información normalizado para la violencia sexual y por razón de género. UN وفي هذا السياق رحّب بجهود المفوض السامي لإقامة نظام موحّد لإدارة المعلومات عن العنف الجنسي والجنساني.
    Los Estados miembros alentaron al ACNUR a que reforzara su capacidad para combatir la violencia sexual y de género. UN وشجعت الدول الأعضاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعزيز قدرتها على مكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Hace poco publicamos nuestras directrices revisadas sobre prevención y respuesta a la violencia sexual y de género. UN وقد أصدرنا أخيراً مبادئنا التوجيهية المنقحة بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    Algunas delegaciones celebraron la introducción del Código de Conducta del ACNUR como medio de ocuparse de la violencia sexual y basada en el género. UN ورحب بعض الوفود بتطبيق المفوضية لمدونة قواعد السلوك كوسيلة لمواجهة العنف الجنسي والجنساني.
    El Gobernador de Darfur meridional también ha acordado enmendar los procedimientos relativos a las víctimas de violencia sexual y por motivos de género. UN ووافق حاكم جنوب دارفور أيضا على تعديل الإجراءات التي تؤثر في ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    Enjuiciamiento de mayor número de delitos de violencia sexual y por razón de género UN تعزيز نظام مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني
    Además, se celebró 1 taller de 3 días para 20 periodistas sobre cómo informar acerca de las violaciones y otras cuestiones relacionadas con la violencia sexual y por razón de género. UN ونظمت حلقة عمل دامت ثلاثة أيام لـ 20 صحفيا عن الكتابة في موضوع الاغتصاب، وغير ذلك من مواضيع العنف الجنسي والجنساني.
    El concierto y las campañas comunitarias incluyeron una obra teatral corta sobre cuestiones relacionadas con la violencia sexual y por razón de género escrita para la ocasión UN وشمل الحفل والحملات المجتمعية عرض مسرحية قصيرة أُلفت لتلك المناسبة وتناولت مسألة العنف الجنسي والجنساني.
    Se participó en reuniones relacionadas con la violencia sexual y por razón de género celebradas en los condados con fiscales y miembros de tribunales UN شاركت في اجتماعات مع المدعين العامين والقضاة في المقاطعات عن العنف الجنسي والجنساني.
    Todos los Estados deberían establecer instituciones judiciales y de seguridad encargadas de prevenir y enjuiciar los casos de violencia sexual y por razón de género perpetrados en situaciones de conflicto. UN ويجب على جميع الدول إنشاء مؤسسات قضائية وأمنية لمنع العنف الجنسي والجنساني المرتكب في حالات النزاع ومقاضاته.
    En 2009 se registraron más de 15.000 incidentes de violencia sexual y por razón de género. UN ففي عام 2009، جرى تسجيل ما يزيد على 000 15 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني.
    Hace poco publicamos nuestras directrices revisadas sobre prevención y respuesta a la violencia sexual y de género. UN وقد أصدرنا أخيراً مبادئنا التوجيهية المنقحة بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    La violencia sexual y de género siguió imperando en muchos campamentos. UN وقد ظل العنف الجنسي والجنساني سائداً في العديد من المخيمات.
    Pese a estas iniciativas, el problema de la violencia sexual y de género sigue existiendo en muchas zonas en conflicto. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال مشكلة العنف الجنسي والجنساني منتشرة على نطاق واسع في العديد من مناطق النزاع.
    Las autoridades locales aceptan ahora más fácilmente que se preste asistencia letrada a las víctimas de la violencia sexual y de género. UN ويلاقي المفهوم المتمثل في تقديم المعونة القانونية للناجين من العنف الجنسي والجنساني قبولا أكبر لدى السلطات المحلية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) encargó una evaluación externa de su labor sobre la violencia sexual y de género. UN وكلفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهات خارجية بإجراء تقييم لما تضطلع به من عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    Prevención y respuesta a la violencia sexual y basada en el género UN الوقاية والاستجابة لحالات العنف الجنسي والجنساني
    Las actividades en materia de violencia sexual y basada en el género se incorporarían en 2008 y el ACNUR estaba evaluando la repercusión de su presencia en el Caribe. UN وسيتم تعميم أنشطة مكافحة العنف الجنسي والجنساني في عام 2008 وتعمل المفوضية على تقييم أثر وجودها في منطقة الكاريبي.
    La violencia sexual y basada en el género continuo siendo un problema particularmente grave. UN وظل العنف الجنسي والجنساني مشكلة شديدة الخطورة.
    iii) Porcentaje más alto de supervivientes de incidentes de violencia sexual y por motivos de género que reciben apoyo psicosocial, médico, jurídico o de cualquier otra índole UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لضحايا العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    Una de las principales preocupaciones en materia de seguridad pública es la violencia sexual y por motivos de género. UN ويشكل العنف الجنسي والجنساني أحد الشواغل الرئيسية في مجال الأمن العام.
    Se han impartido cursos de capacitación de instructores sobre prevención de la violencia sexual y sexista a 586 agentes de policía de cada uno de los 6 sectores. UN إجراء دورات لتدريب المدربين على منع حوادث العنف الجنسي والجنساني في 586 مكتبا للشرطة في كل من القطاعات الستة.
    El ACNUR ha creado un formato estándar para presentar información, que utilizan sus oficinas en los países para reunir datos sobre los actos de violencia sexual y violencia de género que se denuncian. UN ووضعت مفوضية شؤون اللاجئين شكلا موحدا لإعداد التقارير لتستخدمه مكاتبها القطرية في تجميع البيانات عن حوادث العنف الجنسي والجنساني التي يتم الإبلاغ عنها.
    Sin embargo, los comités todavía no funcionan eficazmente, principalmente debido a que el Gobierno del Sudán siguió negando que este tipo de violencia fuera un problema importante en Darfur. UN ومع ذلك فإن اللجان لا تعمل حتى الآن بصورة فعالة، لسبب رئيسي هو استمرار نفي حكومة السودان أن العنف الجنسي والجنساني قضية رئيسية في دارفور.
    Las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios siguen tratando de crear conciencia del problema y de ejecutar actividades de prevención y establecer mecanismos de respuesta a la violencia sexual y por razones de género. UN وتواصل الأمم المتحدة وأطراف فاعلة أخرى إذكاء الوعي وتنفيذ أنشطة تتعلق بآليات الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    Muchos de estos casos nunca se denuncian ni a la policía ni a las clínicas médicas debido al potencial estigma social que la violencia sexual o de género conlleva para sus víctimas, a la inexistencia de policía en numerosas zonas de Darfur y, en los lugares en que está, a su renuencia a hacer un seguimiento de las denuncias de violencia sexual y de género. UN والكثير من هذه الحالات لا يتم الإبلاغ عنه مطلقا، سواء للشرطة أو العيادات الطبية، نظرا للوصمة الاجتماعية التي قد تُلصق بضحايا العنف الجنسي والجنساني، ولغياب الشرطة عن مناطق كثيرة في دارفور، ولما ثبت من عدم رغبة الشرطة في متابعة شكاوى العنف الجنسي والجنساني في المناطق التي يكون لها وجود فيها.
    La BINUB siguió apoyando al Gobierno en la preparación de una estrategia nacional sostenible para luchar contra la violencia sexual y la violencia de género. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus