"العوالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundos
        
    • reinos
        
    • universos
        
    • mundo
        
    • universo
        
    • planetas
        
    • planeta
        
    Sin embargo, voy a demostrarles que no necesitamos ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    - El Orden Democrático de planetas... prohibe interferir con los mundos subdesarrollados. Open Subtitles النظام الديمقراطي للكواكب يحرّم التدخل في شؤون العوالم غير المتطورة.
    Científicos han probado que lntrusión es una puerta a mundos paralelos o extraterrestres. Open Subtitles العلماء اثبتوا ان التطفل هو مدخل للعوالم المتوازيه أو العوالم التناظريه
    No sólo es el centro de tu mundo, es el punto de unión entre muchos reinos. Open Subtitles ليست فقط مركز عالمك بل انها مفترق الطرق للكثير من العوالم
    Una vez que los universos comienzan a desenredarse, no se podrá detenerlos. Open Subtitles لكن ما إن تبدأ العوالم بالتحلّل، لن يمكن منع ذلك
    ¿Qué maldito mundo es éste en el que no ayudan a la gente? Open Subtitles أي نوع من العوالم المجنونة هذا؟ حيث أنهم لا يساعدون الناس؟
    En el grupo de planetas alienígenas hay un ancho margen para los mundos imaginarios. Open Subtitles في عالم الكواكب الغريبة هناك مدىً واسع من العوالم التي يمكن تخيلها
    Pero pienso que todos los cielos de todos los mundos pudieran oscurecerse, si el alguna vez por un momento lo aceptase." Open Subtitles لكنني أظن بأن كل السماوات في كل العوالم قد تتحول لظلام، إن هو و للحظة واحدة قَبِل بذلك
    Hace algún tiempo, una serie de mundos humanos fueron atacados y destruidos desde el espacio, no por los Wraith, sino por otros. Open Subtitles منذ وقت مضى عدد من العوالم البشرية هوجمت وحُطّمت من الفضاء ليس بواسطة الأشباح ، ولكن بواسطة شخص آخر
    Creo que puedo decir con seguridad que hubiesen seguido su política de atacar mundos humanos y ahora mismo, todos en esta galaxia estaríamos muertos. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا أن نقول أنهم كانوا سيواصلوا سياستهم بمهاجمة العوالم البشرية وحتى الآن الجميع في هذه المجرة سيكون ميتاً
    Pensé que era vista como la chica mas odiada en los doce mundos. Open Subtitles ظننت أن الظهور بمظهر أكثر فتاة مكروهة في العوالم الاثني عشر
    Los Mi´kmaqs hablan de lugares especiales donde el velo entre mundos es muy fino. Open Subtitles أساطير ميكماك تكلمت عن أماكن خاصة حيث يمتد الستار بين العوالم الرقيقة
    Hablo por miles de mundos que me urgen a permanecer neutral en esta guerra. Open Subtitles من العوالم التى الحت على لاسمح لهم بالبقاء محايدين فى هذه الحرب
    Pero la gravedad también forma algunos de los mundos más extraños del Cosmos, mundos que desafían nuestras creencias. Open Subtitles لكن الجاذبية أيضاً تقيم بعضاً من أكثر العوالم غرابة في الكون، العوالم التي تتحدى الاعتقاد.
    Pero si han quitado el velo hay entre los mundos... que Dios nos ayude. Open Subtitles لكن إذا كان احدهم عكسَ الستارَ بين العوالم عندها فاليساعدنا الله جميعاً
    La mayoría de los niños de los 40 y 50 crecieron leyendo cuentos de aventuras en otros mundos. Open Subtitles معظم الأطفال في فترة الأربعينات والخمسينات نشأوا في قراءة الحكايات عن المغامرات في العوالم الأخرى.
    Algunos mundos son tan hostiles, la vida tal como la conocemos sería imposible. Open Subtitles بعض العوالم ضارية للغاية بحيث يستحيل وجود الحياة التي نعرفها بها
    Esta vez, la Alineación y todos los demás mundos pasarán como si nada. Open Subtitles هذه المرة، سيكون التعامد وكل العوالم الأخرى ستعبر من خلال بعضها.
    El Vulture fue capturado fue buscado en una docena de mundos por crímenes que cometió hace mucho antes de que él terminara en Fort Rozz. Open Subtitles النسر الذي خطفه يمكن أن يريد عشرات العوالم أخرى لجرائم ارتكبها قبل وقت طويل قبل ينتهى به المطاف في فورت روز
    Como lo he dicho, es solo uno en muchos reinos... Open Subtitles كما قلت، هذا مجرد واحد من عديد من العوالم
    Mi querida niña, ese portal se abre a un número infinito de universos. Open Subtitles طفلتي العزيزة، تلك البوابةِ تَفْتحُ على عددِ لانهائيِ من العوالم.
    Cuentan de un mundo primitivo que los Goa'ulds descubrieron hace un milenio. Open Subtitles هناك العديد من العوالم البدائية إكتشفها الجواؤلد من آلاف السنين
    Según la guía del Multiuniverso éste es un universo... en el que todo está representado como un dibujo del Washington Post. Open Subtitles بالرجوع الى دليل العوالم المتعددة هذا هو العالم حيث كل شيء مرسوم كما في رسوم جريدة واشنطون بوست
    En nombre de mi país... y en nombre de los otros líderes mundiales... a los cuales consulté hoy... abdico... toda mi autoridad y control sobre el planeta... al general Zod. Open Subtitles بإسم دولتي و بإسم كل قواد العوالم الأخرى الذين تشاورت معهم اليوم بموجب هذه السلطة أتنازل عن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus