El Centro cuenta también con una sala en la que se preparan y embalan muestras biológicas para su envío a laboratorios de otros países. | UN | وللمركز أيضا غرفة تحضير بيولوجي ﻹعداد مجموعات العينات البيولوجية وإرسالها إلى مختبرات في بلدان أخرى. |
Actualmente se aplican las normas de la IATA para el transporte de muestras biológicas. | UN | إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً. |
Actualmente se aplican las normas de la IATA para el transporte de muestras biológicas. | UN | إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً. |
Los datos del SIG se utilizaron en la planificación del programa de toma de muestras biológicas en la expedición Bionod. | UN | وقد استخدمت بيانات نظام المعلومات الجغرافية في تخطيط برنامج أخذ العينات البيولوجية في إطار الرحلة البحرية Bionod. |
Es evidente que el nivel de muestreo biológico en la zona Clarion-Clipperton debe mejorarse considerablemente a fin de comprender la importancia biológica de tantas especies únicas en una muestra. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تحسين العينات البيولوجية في منطقة كلاريون-كليبرتون بزيادة حجمها عدة درجات بهدف فهم المغزى البيولوجي من وجود عدد كبير من الأنواع المنفردة في عينة واحدة. |
Asimismo, la CICAA había dado asistencia financiera a países en desarrollo para que éstos llevaran a cabo muestreos biológicos y programas de observación y recopilación de datos estadísticos. | UN | وقدمت اللجنة أيضا مساعدة مالية للبلدان النامية لأخذ العينات البيولوجية وتنفيذ برامج المراقبة وجمع البيانات الإحصائية. |
Todo lo que necesitáis son muestras biológicas. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هي العينات البيولوجية. |
En el Centro de Vigilancia de Bagdad se ha instalado una sala biológica para el procesamiento, el embalaje y la transmisión de las muestras biológicas tomadas en el curso de la actividad de vigilancia. | UN | وأنشئت غرفة بيولوجية في مركز الرصد ببغداد لمعالجة العينات البيولوجية المأخوذة خلال الرصد، وتعبئتها وإحالتها الى الجهات المختصة. |
Esta legislación no se aplica al almacenamiento o la manipulación de muestras biológicas o al acceso a éstas, y la base de datos de la sanidad no contendrá ningún tipo de material genético. | UN | والتشريع لا ينطبق على تخزين أو مناولة العينات البيولوجية أو الوصول إليها، كما أن قاعدة بيانات قطاع الصحة لن تتضمن أية مادة جينية. |
La necesidad de elaborar técnicas analíticas fiables y prácticas, para controlar las sustancias en el medio ambiente y las muestras biológicas y para lograr que estos métodos puedan ser utilizados y estén disponibles sin restricciones. | UN | الحاجة إلى استنباط تقنيات تحليل يُعول عليها وعملية لرصد المواد في الأوساط البيئية وفي العينات البيولوجية وأن تكون هذه الطرق متاحة وميسورة للجميع. |
Apoyar los esfuerzos de investigación y desarrollo de nuevas tecnología pertinentes, entre otras cosas para el análisis de las muestras biológicas complejas y la detección de agentes de guerra biológicos y toxínicos; | UN | :: أن تدعم جهود البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة ذات صلة، بما فيها تكنولوجيات تحليل العينات البيولوجية المعقدة واكتشاف العوامل البيولوجية والتكسينية الحربية؛ |
Recopilación de análisis de muestras biológicas | UN | تجميع تحاليل العينات البيولوجية |
Se ha preparado un informe sobre la toma, la selección y el análisis de muestras biológicas. | UN | 18 - تم تجميع تقرير عن أخذ العينات البيولوجية وفرزها وتحليلها. |
Los científicos deben reunir y almacenar, en forma recuperable, toda la información relativa a los estudios y experimentos realizados, incluida la procedencia de las muestras biológicas y los agentes patógenos utilizados. | UN | ينبغي للعلماء تجميع وتخزين جميع المعلومات المتعلقة بالدراسات والتجارب المنفذة، بشكل يمكن استرجاعه، بما في ذلك مصدر العينات البيولوجية ومسببات الأمراض المستخدمة |
Como consecuencia, las muestras biológicas son enviadas a otros laboratorios en el mundo, inutilizándose un equipo que costó 240.000 dólares. | UN | وبناء على ذلك، يجري إرسال العينات البيولوجية إلى معامل أخرى في جميع أنحاء العالم مما يجعل المقياس الطيفي البالغة تكلفته 240 ألف دولار غير ذي نفع. |
Además, también estableció un laboratorio biológico en ese Centro para analizar muestras biológicas obtenidas durante las inspecciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أيضا مختبرا بيولوجيا في مركز بغداد للرصد والتحقق والتفتيش المستمرين من أجل فحص العينات البيولوجية التي تؤخذ أثناء عمليات التفتيش. |
Laboratorio de toxicología de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses operativo que llevó a cabo análisis cuantitativos del nivel de alcohol y análisis cualitativos de la presencia de sustancias estupefacientes en muestras biológicas tomadas durante autopsias | UN | كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح |
El análisis del mercurio en muestras biológicas es complicado debido a las diferentes formas orgánicas e inorgánicas en que puede encontrarse el metal. | UN | 23 - وتعقّد الأشكال العضوية وغير العضوية المختلفة لفلز الزئبق التي قد تكون موجودة عملية تحليل الزئبق في العينات البيولوجية. |
Distribución de muestras biológicas | UN | توزيع العينات البيولوجية |
Cada vez es más frecuente que las actividades de investigación científica marina, especialmente las relativas a los muestreos biológicos y geológicos, estén vinculados a actividades comerciales en tierra firme. | UN | 260 - وقد أصبح من المألوف بصورة متزايدة أن ترتبط أنشطة البحث العلمي البحري، وخاصة تلك المتعلقة بأخذ العينات البيولوجية والجيولوجية، بالأنشطة التجارية الشاطئية. |