Además del empleo de morteros, nuestros informes indican el uso de gases irritantes para sacar a la población de sus refugios. | UN | والى جانب استخدام مدافع الهاون، تشير تقاريرنا الى أنه يجري استخدام الغازات المهيجة لطرد السكان المدنيين من مخابئهم. |
La agricultura y las actividades de deforestación conexas como fuentes importantes de emisiones de gases de efecto invernadero | UN | الزراعة وما يرتبط بها من أنشطة إزالة الأحراج باعتبارهما المصدرين الرئيسيين لانبعاثات الغازات الحابسة للحرارة |
Y aún hay más, la emisión de gases de efecto invernadero crecerá, incrementando los riesgos para el clima. | TED | وزيادة عن ذلك، ستزيد الغازات المسببة للاحتباس الحراري، بكلّ ما تمثّله من أخطار على المناخ. |
● Reseña de las medidas por gas, por sector y por instrumento normativo | UN | ● نظرة عامة على التدابير، حسب الغازات والقطاعات وصكوك السياسات العامة |
Los soldados respondieron lanzando gas lacrimógeno y disparando balas de goma, que hirieron a alrededor de 10 palestinos. | UN | ورد الجنود بإطلاق الغازات المسيلة للدموع واﻷعيرة المطاطية، مما أدى إلى إصابة نحو ١٠ فلسطينيين. |
Varios pasajeros recibieron también caretas antigás para contrarrestar los efectos de los gases lacrimógenos. | UN | كما زود بعض الركاب بأقنعة مضادة للغازات للتصدي لآثار الغازات المسيلة للدموع. |
Es la combinación de gases invisibles que envuelven a la Tierra, que están sujetos a su atracción gravitatoria. | TED | هو مزيج من الغازات غير المرئية التي تغلّف الأرض، ويتمُ جذبها بواسطة تأثير الجاذبية الأرضية. |
El Sol hará que la temperatura suba 175 grados en unos minutos y activará las emisiones de gases. | Open Subtitles | الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات |
La atmósfera era un cóctel de gases tóxicos, con metano y dióxido de azufre. | Open Subtitles | كان الجو مزيج من الغازات السامة، مثل غاز الميثان وثاني أكسيد الكبريت. |
Los cambios en la temperatura, la salinidad y la concentración de gases disueltos en las aguas abisales podrían tener importantes consecuencias para el clima mundial. | UN | وقد تكون التغيرات في درجة الحرارة وفي درجات الملوحة وتركﱡز الغازات المذابة في أعماق المحيط تغذية مرتدة هامة في المناخ العالمي. |
Las actividades realizadas en relación con el calentamiento de la atmósfera generalmente tienen por objeto reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | واﻷنشطة الواردة تحت عنوان الاحترار العالمي، تستهدف بوجه عام الحد من إنبعاثات الغازات الجالبة للحرارة. |
Sin embargo, en general la población no estuvo expuesta a concentraciones sistemáticamente elevadas de gases. | UN | إلا أن السكان عموما لم يتعرضوا لتركزات شديدة مستمرة من الغازات. |
Se denuncia que las fuerzas de seguridad lanzaron entonces gas lacrimógeno y golpearon a diversos miembros de la comunidad. | UN | ويُدّعى أن قوات الأمن أطلقت بعد ذلك الغازات المسيلة للدموع واعتدت بالضرب على أفراد الجماعة المحلية. |
Habiendo examinado las pruebas presentadas, el Grupo recomienda, en consecuencia, que se conceda una indemnización de 6.522.200 riyals por las máscaras de gas. | UN | وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 200 522 6 ريال سعودي تعويضاً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
Recuperación de medidores de mercurio usados en los conductos de gas natural; | UN | :: استرداد من الموازين الزئبقية المستعملة في أنابيب الغازات الطبيعي؛ |
El dióxido de carbono es un gas de efecto invernadero, estamos emitiendo demasiado, y el planeta se está calentando. | TED | ثاني أكسيد الكربون هو من الغازات الدفيئة، ونحن نبعث كميات كبيرة منه، وبالتالي حرارة الكوكب ترتفع. |
También necesitamos individualmente y colectivamente reducir nuestras emisiones de gas de efecto invernadero para reducir los desafíos que vendrán a lo largo del siglo. | TED | ونحتاج كذلك إلى الحدّ من انبعاثات الغازات الدفيئة بصورة فردية وجماعية لنقلل من خطر التحدي الذي سنواجهه في أواخر القرن. |
Percibimos resonancias características de los gases cargados eléctricamente como el viento solar. | TED | لاحظنا أصداء مميزة من الغازات المشحونة كهربائيا مثل الرياح الشمسية. |
La reducción es el momento en que las concentraciones atmosféricas de los gases de efecto invernadero comienzan a disminuir año a año. | TED | إن الانسحاب هو تلك النقطة التي تبدأ عندها تركيز الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الانخفاض على المستوى السنوي. |
Y hoy, en el salón de estudios, me tiré un pedo a propósito para hacer reír a los chicos. | Open Subtitles | واليوم في قاعه الدراسه, اطلقت الغازات بصوت مرتفع عن قصد لاضحك الجميع, |
Estos gases representan una proporción mucho menor del total de las emisiones del sector de la energía que el CO2. | UN | وتمثل هذه الغازات جزءا أصغر بكثير من غاز ثاني أكسيد الكربون في اجمالي الانبعاثات الناتجة عن الطاقة. |
Qué bien, yo no puedo fumar en la tienda pero ¿él puede tirarse los pedos que quiera? | Open Subtitles | حسنا، اذا لا يمكنني اشعال سيجارة في الخيمة لكن بامكانه اطلاق الغازات كيفما يشاء ؟ |
La mezcla de gases en las emisiones agregadas de GEI podría también cambiar por los mismos motivos. | UN | كما يمكــن أن يتغير خليط الغازات في اجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لﻷسباب نفسها. |
En un estudio japonés se detectaron variaciones estacionales en la partición de PBDE entre la fase gaseosa y la de partículas. | UN | ورصدت دراسة يابانية تباينات فصلية في تقسيم الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم بين مرحلة الغازات ومرحلة الجسيمات. |
El Gobierno federal atribuye prioridad a la adopción de medidas para reducir las emisiones de los gases que inciden en el clima. | UN | وتعتبر الحكومة الاتحادية أنه يجب إيلاء اﻷولوية للتدابير الرامية إلى خفض انبعاثات الغازات المؤثرة في المناخ. |
Las políticas y las medidas deberían agruparse en función de los gases y los sectores de que traten y de los instrumentos normativos empleados. | UN | وينبغي تصنيف السياسات والتدابير حسب الغازات والقطاعات المشمولة، وحسب أدوات السياسات المستخدمة. |
Ahora imagina lo que pasaría si tienes a 5 o 6 personas en un ascensor, y todas sueltan vapores como éste. | Open Subtitles | فقط تخيّل ما يحدث عندما يكون لديك نصف دزينة من الناس في المصعد تصدُر عنهم الغازات بتلك الطريقة. |
Nos llamaron por unos judíos flatulentos. | Open Subtitles | تلقينا مكالمة عن يهود يطلقون الغازات |
Una sala llena de gente tan acostumbrada a su propia flatulencia que ya no notan el hedor. | Open Subtitles | غرفة مليئة بأُناسٍ معتادين على إطلاق الغازات. ولم يعُدوا يميزوا الرائحة النتنة. |