La reducción es el momento en que las concentraciones atmosféricas de los gases de efecto invernadero comienzan a disminuir año a año. | TED | إن الانسحاب هو تلك النقطة التي تبدأ عندها تركيز الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الانخفاض على المستوى السنوي. |
África es el continente que menos contribuye a las emisiones de gases de efecto invernadero y no cuenta con los recursos necesarios para enfrentar sus terribles consecuencias. | UN | إن أفريقيا أقل القارات مساهمة في انبعاثات الغازات الدفيئة ولا تملك من الموارد ما يمكنها من مواجهة أثارها المخيفة. |
Sabemos que, quizás con algunas excepciones, los países con ingresos per cápita elevados también tienen un elevado grado de responsabilidad por las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | ونحن نعرف، ربما مع استثناءات قليلة جداً، أن البلدان التي يرتفع فيها نصيب الفرد من الدخل القومي تشارك بنصيب عال من انبعاثات الغازات الدفيئة. |
También necesitamos individualmente y colectivamente reducir nuestras emisiones de gas de efecto invernadero para reducir los desafíos que vendrán a lo largo del siglo. | TED | ونحتاج كذلك إلى الحدّ من انبعاثات الغازات الدفيئة بصورة فردية وجماعية لنقلل من خطر التحدي الذي سنواجهه في أواخر القرن. |
Tampoco mencionan los gases de invernadero ya presentes en el sistema, | TED | بل ولا يتحدثون إطلاقاً عن مشكلة الغازات الدفيئة المحتبسة في النظام. |
En el primero, se está aumentando la concentración de gases invernadero y calentando la Tierra de forma gradual. | TED | الأولى، أننا نزيد من تركيز الغازات الدفيئة وتدريجيا تُسخن نظام الأرض. |
Estas son las estadísticas de los EE.UU. sobre el impacto de los gases de efecto invernadero. | TED | وهذه إحصائية أمريكية عن تأثير الغازات الدفيئة. |
Casi la mitad de los gases de efecto invernadero están relacionados con el sector de la construcción, y, si nos fijamos en la energía, es lo mismo. | TED | تقريباً نصف الغازات الدفيئة مرتبطة بصناعة البناء، وإذا نظرنا للطاقة، فإنها نفس القصة. |
Las estelas de condensación alteran el clima al crear nubes en donde no había y, desde luego, los gases de efecto invernadero alteran el sistema. | TED | أثار الطائرات تغير المناخ بخلق غيوم بأماكن لم تتواجد بها من قبل، وبالطبع فإن الغازات الدفيئة تغير النظام. |
Las acciones, decisiones y comportamientos que hemos tomado han llevado a un aumento en las emisiones de gases de efecto invernadero. | TED | ممارساتنا وخياراتنا وتصرفاتنا أدت إلى زيادة في انبعاث الغازات الدفيئة. |
Se acumularán y los gases de efecto invernadero tienden a acumularse. | TED | سوف يتراكم، كما ستميل الغازات الدفيئة إلى التراكم. |
Todos los países, desde el muy pequeño hasta el muy grande, se comprometieron a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | TED | كل البلدان من الصغيرة جدا إلى الكبيرة جدا إلتزمت بتقليص إنبعاثات الغازات الدفيئة. |
El problema es el calentamiento global, provocado por las crecientes concentraciones de gases de efecto invernadero causadas por la actividad humana. | TED | المشكلة هي الاحتباس الحراري، الناجمة عن زيادة تركيز الغازات الدفيئة الناتجة عن النشاط البشري. |
Su construcción también puede destruir importantes ecosistemas, como manglares y pantanos, que protegen las áreas costeras de las tormentas, albergan varias especies y absorben toneladas de gases de efecto invernadero. | TED | بناؤها أيضًا يدمر أنظمةً بيئيةً مهمة بشكل متكرر كغابات المنغروف والأهوار، التي تحمي المناطق الساحلية من العواصف، توفر مواطن طبيعية، وتمتص أطنانًا من الغازات الدفيئة. |
La minería de combustibles fósiles que componen estos materiales emite toneladas de gases de efecto invernadero. | TED | ينتج التنجيم عن الوقود الأحفوري للوصول لهذه المواد أطنانًا من الغازات الدفيئة. |
Podemos hacer un efecto invernadero en otro mundo poniendo gases de efecto invernadero en su ambiente . | Open Subtitles | يُمكننا أَن نجعل مفعول الغازات الدفيئة على العالم الآخرِ عن طريق وضع الغازات الدفيئة في غلافهم الجوي. |
iv) reducción progresiva de las deficiencias del mercado, los incentivos fiscales, las exenciones tributarias y las subvenciones en todos los sectores emisores de gases de efecto invernadero que sean contrarios al objetivo de la Convención; y | UN | `٤` الانهاء التدريجي لنقائص السوق، والحوافز الضريبية، والاعفاءات الضريبية، والاعانات في جميع قطاعات انبعاث الغازات الدفيئة التي تتنافى وهدف الاتفاقية؛ |
Los humanos hicimos este aire, pero también es el gas de efecto invernadero más potente que se haya probado. | TED | البشر صنعوا هذا الهواء، لكنه أيضًا أقوى الغازات الدفيئة التي سبق اختبارها. |
Pero fueron reemplazados por HFC, que son cientos a miles de veces más potentes como gas de efecto invernadero que el dióxido de carbono. | TED | ولكن تم استبداله بمركبات الهيدروفلوروكربون، والتي هي أقوى الغازات الدفيئة بمئات أو آلاف المرات مقارنة بثاني أكسيد الكربون. |
Así como emitimos los gases de invernadero... que calientan la región... podemos ayudar a reducirlos. | Open Subtitles | كما أطلقنا الغازات الدفيئة التي تُسخّن المنطقة بإمكاننا التقليل منها |
Así que no solo estamos incrementando los niveles de gases invernadero en la Atmósfera, también estamos reduciendo la habilidad del planeta de tratar con el problema. | Open Subtitles | لذا لا نقوم فقط بزيادة مستويات الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي، لكننا نقلل أيضاً من قدرة الأرض |
Los Ministros rechazaron categóricamente todos los intentos de algunos países desarrollados por vincular su ratificación del Protocolo de Kioto a la cuestión de la participación de los países en desarrollo en la reducción de las emisiones de gases de efecto de invernadero. | UN | وعارضوا بشدة أي محاولة من بعض البلدان المتقدمة النمو بربط عملية التصديق على بروتوكول كيوتو بمسألة مساهمة البلدان النامية في تخفيض انبعاث الغازات الدفيئة. |